Home Master Index
←Prev   Matthew 26:32   Next→ 



Source language
Original Greek   
μετὰ δὲ τὸ ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν.
Greek - Transliteration via code library   
meta de to egerthenai me proaxo umas eis ten Galilaian.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
postquam autem resurrexero praecedam vos in Galilaeam

King James Variants
American King James Version   
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
King James 2000 (out of print)   
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
Authorized (King James) Version   
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
New King James Version   
But after I have been raised, I will go before you to Galilee.”
21st Century King James Version   
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.”

Other translations
American Standard Version   
But after I am raised up, I will go before you into Galilee.
Aramaic Bible in Plain English   
But after I am risen, I shall go before you to Galilee.”
Darby Bible Translation   
But after that I shall be risen, I will go before you to Galilee.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But after I shall be risen again, I will go before you into Galilee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But after I am raised up, I will go before you into Galilee.
English Standard Version Journaling Bible   
But after I am raised up, I will go before you to Galilee.”
God's Word   
"But after I am brought back to life, I will go to Galilee ahead of you."
Holman Christian Standard Bible   
But after I have been resurrected, I will go ahead of you to Galilee."
International Standard Version   
However, after I have been raised, I will go to Galilee ahead of you."
NET Bible   
But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."
New American Standard Bible   
"But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."
New International Version   
But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee."
New Living Translation   
But after I have been raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there."
Webster's Bible Translation   
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
Weymouth New Testament   
But after I have risen to life again I will go before you into Galilee."
The World English Bible   
But after I am raised up, I will go before you into Galilee."
EasyEnglish Bible   
Jesus then said, ‘But after that happens, I will become alive again. Then I will go to Galilee, and you will meet me there.’
Young‘s Literal Translation   
but, after my having risen, I will go before you to Galilee.'
New Life Version   
After I am raised from the dead, I will go before you to the country of Galilee.”
Revised Geneva Translation   
“But after I am risen again, I will go before you into Galilee.”
The Voice Bible   
Afterward I will be raised up. And I will go before you to Galilee.
Living Bible   
But after I have been brought back to life again, I will go to Galilee and meet you there.”
New Catholic Bible   
But after I have been raised up, I shall go ahead of you to Galilee.”
Legacy Standard Bible   
But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee.”
Jubilee Bible 2000   
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
Christian Standard Bible   
But after I have risen, I will go ahead of you to Galilee.”
Amplified Bible © 1954   
But after I am raised up [to life again], I will go ahead of you to Galilee.
New Century Version   
But after I rise from the dead, I will go ahead of you into Galilee.”
The Message   
Then Jesus told them, “Before the night’s over, you’re going to fall to pieces because of what happens to me. There is a Scripture that says, I’ll strike the shepherd; dazed and confused, the sheep will be scattered. But after I am raised up, I, your Shepherd, will go ahead of you, leading the way to Galilee.”
Evangelical Heritage Version ™   
But after I have been raised, I will go ahead of you into Galilee.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But after · I have been raised, I will go ahead of you into · Galilee.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But after I am raised up, I will go ahead of you to Galilee.”
New Matthew Bible   
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
Good News Translation®   
But after I am raised to life, I will go to Galilee ahead of you.”
Wycliffe Bible   
But after that I shall rise again, I shall go before you into Galilee.
New Testament for Everyone   
“But after I am raised up, I shall go on ahead of you to Galilee.”
Contemporary English Version   
But after I am raised to life, I will go ahead of you to Galilee.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
But after I am raised up, I will go before you to Galilee.”
J.B. Phillips New Testament   
But after I have risen I shall go before you into Galilee!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
“But after I am raised up, I will go ahead of you to Galilee.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But after I am raised up, I will go ahead of you to Galilee.’
Common English Bible © 2011   
But after I’m raised up, I’ll go before you to Galilee.”
Amplified Bible © 2015   
But after I am raised [to life], I will go ahead of you [leading the way] to Galilee.”
English Standard Version Anglicised   
But after I am raised up, I will go before you to Galilee.”
New American Bible (Revised Edition)   
but after I have been raised up, I shall go before you to Galilee.”
New American Standard Bible   
But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee.”
The Expanded Bible   
But after ·I rise from the dead [L I am raised], I will go ahead of you into Galilee.”
Tree of Life Version   
But after I am raised up, I will go before you to the Galilee.”
Revised Standard Version   
But after I am raised up, I will go before you to Galilee.”
New International Reader's Version   
But after I rise from the dead, I will go ahead of you into Galilee.”
BRG Bible   
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
Complete Jewish Bible   
But after I have been raised, I will go ahead of you into the Galil.”
Worldwide English (New Testament)   
But after I am raised from death, I will go to Galilee to meet you.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
But after I am raised up, I will go ahead of you to Galilee.’
Orthodox Jewish Bible   
But after I undergo Techiyas HaMoshiach I will go ahead of you to the Galil. [Mt 28:7]
Names of God Bible   
“But after I am brought back to life, I will go to Galilee ahead of you.”
Modern English Version   
But after I have risen, I will go before you to Galilee.”
Easy-to-Read Version   
But after I am killed, I will rise from death. Then I will go into Galilee. I will be there before you go there.”
International Children’s Bible   
But after I rise from death, I will go ahead of you into Galilee.”
Lexham English Bible   
But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee.”
New International Version - UK   
But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee.’
Disciples Literal New Testament   
But after I am raised, I will go ahead of you to Galilee”.