et consilium fecerunt ut Iesum dolo tenerent et occiderent
And consulted that they might take Jesus by subtlety, and kill him.
And consulted that they might take Jesus by subtlety, and kill him.
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
and consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
and plotted to take Jesus by trickery and kill Him.
and consulted that they might take Jesus by stealth and kill Him.
and they took counsel together that they might take Jesus by subtlety, and kill him.
And they held a council about Yeshua, so that they might seize him by deceit and murder him.
and took counsel together in order that they might seize Jesus by subtlety and kill him;
And they consulted together, that by subtilty they might apprehend Jesus, and put him to death.
and they took counsel together that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
and plotted together in order to arrest Jesus by stealth and kill him.
They made plans to arrest Jesus in an underhanded way and to kill him.
and they conspired to arrest Jesus in a treacherous way and kill Him."
They conspired to arrest Jesus by treachery and to kill him.
They planned to arrest Jesus by stealth and kill him.
and they plotted together to seize Jesus by stealth and kill Him.
and they schemed to arrest Jesus secretly and kill him.
plotting how to capture Jesus secretly and kill him.
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
and consulted how to get Jesus into their power by stratagem and put Him to death.
They took counsel together that they might take Jesus by deceit, and kill him.
They wanted to kill Jesus. But they wanted to take hold of him secretly. So they tried to decide how they could do that.
and they consulted together that they might take Jesus by guile, and kill [him],
They talked together how they might trap Jesus and kill Him.
And they plotted together how they might take Jesus by deceit and kill Him.
They schemed and mused about how they could trick Jesus, sneak around and capture Him, and then kill Him.
to discuss ways of capturing Jesus quietly and killing him.
and they made plans to arrest Jesus by deceit and have him put to death.
and they plotted together to seize Jesus by stealth and kill Him.
and took counsel that they might take Jesus by guile and kill him.
and they conspired to arrest Jesus in a treacherous way and kill him.
And consulted together in order to arrest Jesus by stratagem secretly and put Him to death.
At the meeting, they planned to set a trap to arrest Jesus and kill him.
At that very moment, the party of high priests and religious leaders was meeting in the chambers of the Chief Priest named Caiaphas, conspiring to seize Jesus by stealth and kill him. They agreed that it should not be done during Passover Week. “We don’t want a riot on our hands,” they said.
They plotted together how to arrest Jesus by stealth and kill him.
and they plotted together to seize · Jesus by stealth and kill him.
and they conspired to arrest Jesus by stealth and kill him.
and held a council, how they might take Jesus by subtlety and kill him.
and made plans to arrest Jesus secretly and put him to death.
and made a counsel to hold Jesus with guile, and slay him; [and made a counsel, that they should hold Jesus with guile, and slay him;]
They plotted how to capture Jesus by some trick, and kill him.
They planned how they could sneak around and have Jesus arrested and put to death.
and took counsel together in order to arrest Jesus by stealth and kill him.
At that very time the chief priests and elders of the people had assembled in the court of Caiaphas, the High Priest, and were discussing together how they might get hold of Jesus by some trick and kill him. But they kept saying, “It must not be during the festival or there might be a riot.”
and they conspired to arrest Jesus by stealth and kill him.
and they conspired to arrest Jesus by stealth and kill him.
They were plotting to arrest Jesus by cunning tricks and to kill him.
and plotted together to arrest Jesus by stealth and kill Him.
and plotted together in order to arrest Jesus by stealth and kill him.
and they consulted together to arrest Jesus by treachery and put him to death.
and they plotted together to arrest Jesus covertly and kill Him.
At the meeting, they ·planned [plotted] ·to set a trap [to act secretly/treacherously] to arrest Jesus and kill him.
They plotted together in order that they might seize Yeshua by stealth and kill Him.
and took counsel together in order to arrest Jesus by stealth and kill him.
They made plans to arrest Jesus secretly. They wanted to kill him.
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
They made plans to arrest Yeshua surreptitiously and have him put to death;
They planned how to catch Jesus by some trick and have him killed.
and they conspired to arrest Jesus by stealth and kill him.
And they planned to arrest Yeshoshua by a trap and kill him.
They made plans to arrest Yeshua in an underhanded way and to kill him.
and took counsel that they might take Jesus covertly and kill Him.
In the meeting they tried to find a way to arrest and kill Jesus without anyone knowing what they were doing. They planned to arrest Jesus and kill him.
At the meeting, they planned to set a trap to arrest Jesus and kill him.
and plotted in order that they could arrest Jesus by stealth and kill him.
and they schemed to arrest Jesus secretly and kill him.
And they plotted in order that they might seize Jesus by deceit and kill Him.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!