at illi tenentes Iesum duxerunt ad Caiaphan principem sacerdotum ubi scribae et seniores convenerant
And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
And those who had laid hold of Jesus led Him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
And those who had laid hold on Jesus led Him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
And they that had taken Jesus led him away to the house of Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
And they who arrested Yeshua led him to Qaiapha the High Priest, where the Scribes and the Elders were gathered.
Now they that had seized Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
But they holding Jesus led him to Caiphas the high priest, where the scribes and the ancients were assembled.
And they that had taken Jesus led him away to the house of Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
Then those who had seized Jesus led him to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered.
Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the chief priest, where the scribes and the leaders had gathered together.
Those who had arrested Jesus led Him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had convened.
Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders had assembled.
Now the ones who had arrested Jesus led him to Caiaphas, the high priest, in whose house the experts in the law and the elders had gathered.
Those who had seized Jesus led Him away to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas the high priest, where the teachers of the law and the elders had assembled.
Then the people who had arrested Jesus led him to the home of Caiaphas, the high priest, where the teachers of religious law and the elders had gathered.
And they that had laid hold on Jesus, led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
But the officers who had laid hold of Jesus led Him away to Caiaphas the High Priest, at whose house the Scribes and the Elders had assembled.
Those who had taken Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
Then those men who had taken hold of Jesus took him to Caiaphas's house. Caiaphas was the most important priest. The teachers of God's Law and the important Jews were meeting there together with Caiaphas.
And those laying hold on Jesus led [him] away unto Caiaphas the chief priest, where the scribes and the elders were gathered together,
Those who had taken Jesus led Him away to Caiaphas. He was the head religious leader. The teachers of the Law and the other leaders were gathered there.
And they took Jesus, and led Him to Caiaphas the High Priest, where the scribes and the elders were assembled.
The crowd that had arrested Jesus took Him to Caiaphas, the high priest. The scribes and elders had gathered at Caiaphas’s house and were waiting for Jesus to be delivered.
Then the mob led him to the home of Caiaphas, the high priest, where all the Jewish leaders were gathering.
Those who had arrested Jesus led him away to Caiaphas the high priest where the scribes and the elders had gathered.
Now those who had seized Jesus led Him away to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
And those that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
Those who had arrested Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had convened.
But those who had seized Jesus took Him away to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders had assembled.
Those people who arrested Jesus led him to the house of Caiaphas, the high priest, where the teachers of the law and the elders were gathered.
The gang that had seized Jesus led him before Caiaphas the Chief Priest, where the religion scholars and leaders had assembled. Peter followed at a safe distance until they got to the Chief Priest’s courtyard. Then he slipped in and mingled with the servants, watching to see how things would turn out.
Those who had arrested Jesus led him away to Caiaphas, the high priest, where the experts in the law and the elders were assembled.
Then the men who had laid hold of · Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders were gathered.
Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas the high priest, in whose house the scribes and the elders had gathered.
Then all the disciples forsook him and fled. And they took Jesus and led him to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
Those who had arrested Jesus took him to the house of Caiaphas, the High Priest, where the teachers of the Law and the elders had gathered together.
And they held Jesus, and led him to Caiaphas, the prince of priests, where the scribes and the Pharisees, and the elder men of the people were come together. [And they holding Jesus, led him to Caiaphas, prince of priests, where the scribes and the elder men of the people had come together.]
The people who had seized Jesus took him off to Caiaphas the high priest. The scribes and elders had already gathered at his house.
After Jesus had been arrested, he was led off to the house of Caiaphas the high priest. The nation's leaders and the teachers of the Law of Moses were meeting there.
Then those who had seized Jesus led him to Ca′iaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered.
The men who had seized Jesus took him off to Caiaphas the High Priest in whose house the scribes and elders were assembled. Peter followed him at a safe distance right up to the High Priest’s courtyard. Then he went inside and sat down with the servants and waited to see the end.
Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered.
Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas the high priest, in whose house the scribes and the elders had gathered.
Those who arrested Jesus led him to Caiaphas the high priest. The legal experts and the elders had gathered there.
Those who had seized Jesus led Him away to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders (Sanhedrin, Jewish High Court) had gathered [illegally] together.
Then those who had seized Jesus led him to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered.
Those who had arrested Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
Those who had arrested Jesus led Him away to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
Those people who ·arrested [seized] Jesus led him to the house of Caiaphas, the high priest, where the ·teachers of the law [scribes] and the elders were gathered.
Now those who had seized Yeshua led Him away to Caiaphas, the kohen gadol, where the Torah scholars and elders had gathered.
Then those who had seized Jesus led him to Ca′iaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered.
Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest. The teachers of the law and the elders had come together there.
And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
Those who had seized Yeshua led him off to Kayafa the cohen hagadol, where the Torah-teachers and elders were assembled.
The men who caught Jesus took him to Caiaphas, the high priest. The scribes and the leaders had met at his house.
Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas the high priest, in whose house the scribes and the elders had gathered.
But the ones having arrested Rebbe, Melech HaMoshiach led him away to Caiapha the Kohen Gadol, where the Sofrim and the Zekenim (Elders) were gathered together.
Those who had arrested Yeshua took him to Caiaphas, the chief priest, where the experts in Moses’ Teachings and the leaders had gathered together.
Those who had seized Jesus led Him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had assembled.
The men who arrested Jesus led him to the house of Caiaphas the high priest. The teachers of the law and the older Jewish leaders were gathered there.
Those men who arrested Jesus led him to the house of Caiaphas, the high priest. The teachers of the law and the Jewish elders were gathered there.
Now those who had arrested Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered.
Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas the high priest, where the teachers of the law and the elders had assembled.
Now the ones having seized Jesus led Him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!