Home Master Index
←Prev   Matthew 27:1   Next→ 



Source language
Original Greek   
Πρωΐας δὲ γενομένης συμβούλιον ἔλαβον πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ κατὰ τοῦ Ἰησοῦ ὥστε θανατῶσαι αὐτόν·
Greek - Transliteration via code library   
ProIas de genomenes sumboulion elabon pantes oi arkhiereis kai oi presbuteroi tou laou kata tou Iesou oste thanatosai auton*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
mane autem facto consilium inierunt omnes principes sacerdotum et seniores populi adversus Iesum ut eum morti traderent

King James Variants
American King James Version   
When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
King James 2000 (out of print)   
When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
King James Bible (Cambridge, large print)   
When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
Authorized (King James) Version   
When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
New King James Version   
When morning came, all the chief priests and elders of the people plotted against Jesus to put Him to death.
21st Century King James Version   
When the morning had come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put Him to death.

Other translations
American Standard Version   
Now when morning was come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
Aramaic Bible in Plain English   
But when it was dawn, all the Chief Priests and the Elders of the people took counsel against Yeshua, how they would put him to death.
Darby Bible Translation   
And when it was morning all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus so that they might put him to death.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
AND when morning was come, all the chief priests and ancients of the people took counsel against Jesus, that they might put him to death.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now when morning was come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
English Standard Version Journaling Bible   
When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death.
God's Word   
Early in the morning all the chief priests and the leaders of the people decided to execute Jesus.
Holman Christian Standard Bible   
When daybreak came, all the chief priests and the elders of the people plotted against Jesus to put Him to death.
International Standard Version   
When morning came, all the high priests and elders of the people conspired against Jesus to put him to death.
NET Bible   
When it was early in the morning, all the chief priests and the elders of the people plotted against Jesus to execute him.
New American Standard Bible   
Now when morning came, all the chief priests and the elders of the people conferred together against Jesus to put Him to death;
New International Version   
Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people made their plans how to have Jesus executed.
New Living Translation   
Very early in the morning the leading priests and the elders of the people met again to lay plans for putting Jesus to death.
Webster's Bible Translation   
When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death.
Weymouth New Testament   
When morning came all the High Priests and the Elders of the people consulted together against Jesus to put Him to death;
The World English Bible   
Now when morning had come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
EasyEnglish Bible   
Early the next morning, all the leaders of the priests and the important Jews met together. They decided how to make the Roman rulers kill Jesus.
Young‘s Literal Translation   
And morning having come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus, so as to put him to death;
New Life Version   
Early in the morning all the head religious leaders of the Jews and the leaders of the people gathered together and talked about how they could put Jesus to death.
Revised Geneva Translation   
When the morning had come, all the chief priests, and the elders of the people took counsel against Jesus, to put Him to death.
The Voice Bible   
Eventually the chief priests and the elders looked around and saw that it was morning. They convened a council meeting whose sole purpose was to hand down Jesus’ death sentence.
Living Bible   
When it was morning, the chief priests and Jewish leaders met again to discuss how to induce the Roman government to sentence Jesus to death.
New Catholic Bible   
When morning came, all the chief priests and the elders of the people met together in council to decide how to put him to death.
Legacy Standard Bible   
Now when morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel together against Jesus to put Him to death;
Jubilee Bible 2000   
When the morning was come, all the princes of the priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death,
Christian Standard Bible   
When daybreak came, all the chief priests and the elders of the people plotted against Jesus to put him to death.
Amplified Bible © 1954   
When it was morning, all the chief priests and the elders of the people held a consultation against Jesus to put Him to death;
New Century Version   
Early the next morning, all the leading priests and elders of the people decided that Jesus should die.
The Message   
In the first light of dawn, all the high priests and religious leaders met and put the finishing touches on their plot to kill Jesus. Then they tied him up and paraded him to Pilate, the governor.
Evangelical Heritage Version ™   
Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people reached the decision to put Jesus to death.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Early in the morning, · all the ruling priests and the elders of the people laid plans against · Jesus, how they might put him to death.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When morning came, all the chief priests and the elders of the people conferred together against Jesus in order to bring about his death.
New Matthew Bible   
When the morning was come, all the chief priests and the elders of the people held a council against Jesus, to put him to death,
Good News Translation®   
Early in the morning all the chief priests and the elders made their plans against Jesus to put him to death.
Wycliffe Bible   
But when the morrowtide was come, all the princes of priests, and the elder men of the people took counsel against Jesus, that they should take him to the death [that they should betake him to death].
New Testament for Everyone   
When dawn broke, all the chief priests and elders of the people held a council meeting about Jesus, in order to have him put to death.
Contemporary English Version   
Early the next morning all the chief priests and the nation's leaders met and decided that Jesus should be put to death.
Revised Standard Version Catholic Edition   
When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death;
J.B. Phillips New Testament   
When the morning came, all the chief priests and elders of the people met in council to decide how they could get Jesus executed. Then they marched him off with his hands tied, and handed him over to Pilate the governor.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When morning came, all the chief priests and the elders of the people conferred together against Jesus in order to bring about his death.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When morning came, all the chief priests and the elders of the people conferred together against Jesus in order to bring about his death.
Common English Bible © 2011   
Early in the morning all the chief priests and the elders of the people reached the decision to have Jesus put to death.
Amplified Bible © 2015   
When it was morning, all the chief priests and the elders of the people (Sanhedrin, Jewish High Court) conferred together against Jesus, [plotting how] to put Him to death [since under Roman rule they had no power to execute anyone];
English Standard Version Anglicised   
When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death.
New American Bible (Revised Edition)   
When it was morning, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death.
New American Standard Bible   
Now when morning came, all the chief priests and the elders of the people conferred together against Jesus to put Him to death;
The Expanded Bible   
Early the next morning, all the ·leading [T chief] priests and elders of the people ·decided that Jesus should die [or met together to plan Jesus’ death].
Tree of Life Version   
When daybreak came, the ruling kohanim and elders of the people conspired against Yeshua to put Him to death.
Revised Standard Version   
When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death;
New International Reader's Version   
It was early in the morning. All the chief priests and the elders of the people planned how to put Jesus to death.
BRG Bible   
When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
Complete Jewish Bible   
Early in the morning, all the head cohanim and elders met to plan how to bring about Yeshua’s death.
Worldwide English (New Testament)   
When it was morning, all the chief priests and the leaders of the people made a plan against Jesus. They wanted to kill him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When morning came, all the chief priests and the elders of the people conferred together against Jesus in order to bring about his death.
Orthodox Jewish Bible   
Now when boker had come, all the Rashei Hakohenim and the Ziknei HaAm took counsel together against Yehoshua to put him to death.
Names of God Bible   
Early in the morning all the chief priests and the leaders of the people decided to execute Yeshua.
Modern English Version   
When the morning came, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put Him to death.
Easy-to-Read Version   
Early the next morning, all the leading priests and older leaders of the people met and decided to kill Jesus.
International Children’s Bible   
Early the next morning, all the leading priests and elders of the people decided to kill Jesus.
Lexham English Bible   
Now when it was early morning, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus in order to put him to death.
New International Version - UK   
Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people made their plans how to have Jesus executed.
Disciples Literal New Testament   
Now having become early-morning, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus so as to put Him to death.