Home Master Index
←Prev   Matthew 27:42   Next→ 



Source language
Original Greek   
Ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· ⸀βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστιν, καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ καὶ πιστεύσομεν ἐπʼ ⸀αὐτόν.
Greek - Transliteration via code library   
Allous esosen, eauton ou dunatai sosai* rbasileus Israel estin, katabato nun apo tou staurou kai pisteusomen ep' rauton.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
alios salvos fecit se ipsum non potest salvum facere si rex Israhel est descendat nunc de cruce et credemus ei

King James Variants
American King James Version   
He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
King James 2000 (out of print)   
He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
Authorized (King James) Version   
He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
New King James Version   
“He saved others; Himself He cannot save. If He is the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe Him.
21st Century King James Version   
“He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.

Other translations
American Standard Version   
He saved others; himself he cannot save. He is the King of Israel; let him now come down from the cross, and we will believe on him.
Aramaic Bible in Plain English   
And they were saying, “He saved others, he cannot save himself; if he is The King of Israel, let him descend now from the cross and we will trust in him.”
Darby Bible Translation   
He saved others, himself he cannot save. He is King of Israel: let him descend now from the cross, and we will believe on him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He saved others; himself he cannot save. If he be the king of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He saved others; himself he cannot save. He is the King of Israel; let him now come down from the cross, and we will believe on him.
English Standard Version Journaling Bible   
“He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him.
God's Word   
"He saved others, but he can't save himself. So he's Israel's king! Let him come down from the cross now, and we'll believe him.
Holman Christian Standard Bible   
He saved others, but He cannot save Himself! He is the King of Israel! Let Him come down now from the cross, and we will believe in Him.
International Standard Version   
"He saved others but can't save himself! He is the king of Israel. Let him come down from the cross now, and we will believe in him.
NET Bible   
"He saved others, but he cannot save himself! He is the king of Israel! If he comes down now from the cross, we will believe in him!
New American Standard Bible   
"He saved others; He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him.
New International Version   
"He saved others," they said, "but he can't save himself! He's the king of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him.
New Living Translation   
"He saved others," they scoffed, "but he can't save himself! So he is the King of Israel, is he? Let him come down from the cross right now, and we will believe in him!
Webster's Bible Translation   
He saved others; himself he cannot save. If he is King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
Weymouth New Testament   
"He saved others," they said, "himself he cannot save! He is the King of Israel! Let him now come down from the cross, and we will believe in him.
The World English Bible   
"He saved others, but he can't save himself. If he is the King of Israel, let him come down from the cross now, and we will believe in him.
EasyEnglish Bible   
They said, ‘This man saved other people, did he? But he cannot save his own life! He says that he is the king of Israel. So he should come down from the cross now. Then we will believe in him.
Young‘s Literal Translation   
`Others he saved; himself he is not able to save! If he be King of Israel, let him come down now from the cross, and we will believe him;
New Life Version   
“He saved others but He cannot save Himself. If He is the King of the Jews, let Him come down from the cross. Then we will believe in Him.
Revised Geneva Translation   
“He saved others, but He cannot save Himself! If He is the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe in Him!
The Voice Bible   
Chief Priests, Scribes, and Elders (mocking Him): He saved others, but He can’t save Himself. If He’s really the King of Israel, then let Him climb down from the cross—then we’ll believe Him.
Living Bible   
And the chief priests and Jewish leaders also mocked him. “He saved others,” they scoffed, “but he can’t save himself! So you are the King of Israel, are you? Come down from the cross and we’ll believe you! He trusted God—let God show his approval by delivering him! Didn’t he say, ‘I am God’s Son’?”
New Catholic Bible   
“He saved others, but he cannot save himself. If he is the king of Israel, let him come down from the cross right now, and we will believe in him.
Legacy Standard Bible   
“He saved others; He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him.
Jubilee Bible 2000   
He saved others; he cannot save himself. If he is the King of Israel, let him now come down from the cross, {Gr. stauros -stake} and we will believe him.
Christian Standard Bible   
“He saved others, but he cannot save himself! He is the King of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him.
Amplified Bible © 1954   
He rescued others from death; Himself He cannot rescue from death. He is the King of Israel? Let Him come down from the cross now, and we will believe in and acknowledge and cleave to Him.
New Century Version   
They said, “He saved others, but he can’t save himself! He says he is the king of Israel! If he is the king, let him come down now from the cross. Then we will believe in him.
The Message   
The high priests, along with the religion scholars and leaders, were right there mixing it up with the rest of them, having a great time poking fun at him: “He saved others—he can’t save himself! King of Israel, is he? Then let him get down from that cross. We’ll all become believers then! He was so sure of God—well, let him rescue his ‘Son’ now—if he wants him! He did claim to be God’s Son, didn’t he?” Even the two criminals crucified next to him joined in the mockery.
Evangelical Heritage Version ™   
“He saved others, but he cannot save himself. If he’s the King of Israel, let him come down now from the cross, and we will believe in him.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
“He saved others, but he is not able to save himself! He is the king of Israel! Let him now come down from the cross, and we will believe in him!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down from the cross now, and we will believe in him.
New Matthew Bible   
He saved others; himself he cannot save. If he really is the king of Israel, let him come down now from the cross, and we will believe him.
Good News Translation®   
“He saved others, but he cannot save himself! Isn't he the king of Israel? If he will come down off the cross now, we will believe in him!
Wycliffe Bible   
He made other men safe, he may not make himself safe; if he is [the] king of Israel, come he now down from the cross, and we believe to him;
New Testament for Everyone   
“He rescued others,” they said, “but he can’t rescue himself! All right, so he’s the King of Israel!—well, let him come down from the cross right now, and then we’ll really believe that he is!
Contemporary English Version   
“He saved others, but he can't save himself. If he is the king of Israel, he should come down from the cross! Then we will believe him.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him.
J.B. Phillips New Testament   
Now two bandits were crucified with Jesus at the same time, one on either side of him. The passers-by nodded knowingly and called out to him, in mockery, “Hi, you who could pull down the Temple and build it up again in three days—why don’t you save yourself? If you are the Son of God, step down from the cross!” The chief priests also joined the scribes and elders in jeering at him, saying, “He saved others, but he can’t save himself! If this is the king of Israel, why doesn’t he come down from the cross now, and we’ll believe him! He trusted in God ... let God rescue him if He will have anything to do with him! For he said, ‘I am God’s son’.” Even the bandits who were crucified with him hurled abuse at him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down from the cross now, and we will believe in him.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down from the cross now, and we will believe in him.
Common English Bible © 2011   
“He saved others, but he can’t save himself. He’s the king of Israel, so let him come down from the cross now. Then we’ll believe in him.
Amplified Bible © 2015   
“He saved others [from death]; He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him and acknowledge Him.
English Standard Version Anglicised   
“He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him.
New American Bible (Revised Edition)   
“He saved others; he cannot save himself. So he is the king of Israel! Let him come down from the cross now, and we will believe in him.
New American Standard Bible   
“He saved others; He cannot save Himself! He is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him.
The Expanded Bible   
They said, “He saved others, but he can’t save himself! He says he is the king of Israel! If he is the king, let him come down now from the cross. Then we will believe in him.
Tree of Life Version   
“He saved others,” they were saying, “but He can’t save Himself? He’s the King of Israel! Let Him come down now from the stake, and we’ll believe in Him!
Revised Standard Version   
“He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him.
New International Reader's Version   
“He saved others,” they said. “But he can’t save himself! He’s the king of Israel! Let him come down now from the cross! Then we will believe in him.
BRG Bible   
He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
Complete Jewish Bible   
“He saved others, but he can’t save himself!” “So he’s King of Isra’el, is he? Let him come down now from the stake! Then we’ll believe him!”
Worldwide English (New Testament)   
They said, `He saved other people but he cannot save himself! If he is the King of the people of Israel, he should come down from the cross now. Then we will believe in him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down from the cross now, and we will believe in him.
Orthodox Jewish Bible   
He saved others; yet himself he is not able to save. He is Melech Yisroel? Let him now come down from the Etz, and we shall have emunah in him.
Names of God Bible   
“He saved others, but he can’t save himself. So he’s Israel’s king! Let him come down from the cross now, and we’ll believe him.
Modern English Version   
“He saved others. He cannot save Himself. If He is the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe Him.
Easy-to-Read Version   
They said, “He saved others, but he can’t save himself! People say he is the king of Israel. If he is the king, he should come down now from the cross. Then we will believe in him.
International Children’s Bible   
and said, “He saved other people, but he can’t save himself! People say he is the King of Israel! If he is the King, then let him come down now from the cross. Then we will believe in him.
Lexham English Bible   
“He saved others; he is not able to save himself! He is the king of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him!
New International Version - UK   
‘He saved others,’ they said, ‘but he can’t save himself! He’s the king of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him.
Disciples Literal New Testament   
“He saved others— Himself He is not able to save! He is King of Israel— let Him come down now from the cross and we will put-faith upon Him!