ceteri vero dicebant sine videamus an veniat Helias liberans eum
The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.
The rest said, Let be, let us see whether Elijah will come to save him.
The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.
The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.
The rest said, “Let Him alone; let us see if Elijah will come to save Him.”
The rest said, “Let be; let us see whether Elijah will come to save him.”
And the rest said, Let be; let us see whether Elijah cometh to save him.
But the rest were saying, “Let him alone; we shall see if Elijah comes to save him.”
But the rest said, Let be; let us see if Elias comes to save him.
And the others said: Let be, let us see whether Elias will come to deliver him.
And the rest said, Let be; let us see whether Elijah cometh to save him.
But the others said, “Wait, let us see whether Elijah will come to save him.”
The others said, "Leave him alone! Let's see if Elijah comes to save him."
But the rest said, "Let's see if Elijah comes to save Him!"
But the others kept saying, "Wait! Let's see if Elijah will come and save him."
But the rest said, "Leave him alone! Let's see if Elijah will come to save him."
But the rest of them said, "Let us see whether Elijah will come to save Him."
The rest said, "Now leave him alone. Let's see if Elijah comes to save him."
But the rest said, "Wait! Let's see whether Elijah comes to save him."
The rest said, Forbear, let us see whether Elijah will come to save him.
while the rest said, "Let us see whether Elijah is coming to deliver him."
The rest said, "Let him be. Let's see whether Elijah comes to save him."
The other people said, ‘Wait! Now we will see if Elijah comes to save him.’
but the rest said, `Let alone, let us see if Elijah doth come -- about to save him.'
The others said, “Let Him alone. Let us see if Elijah will come and save Him.”
Others said, “Let Him be! Let us see if Elijah will come and save Him!”
Others: We’ll see—we’ll see if Elijah is going to come and rescue Him.
But the rest said, “Leave him alone. Let’s see whether Elijah will come and save him.”
But the others said, “Wait! Let us see whether Elijah will come to save him.”
But the rest of them were saying, “Let us see whether Elijah will come to save Him.”
The rest said, Let be, let us see whether Elijah will come to save him.
But the rest said, “Let’s see if Elijah comes to save him.”
But the others said, Wait! Let us see whether Elijah will come to save Him from death.
But the others said, “Don’t bother him. We want to see if Elijah will come to save him.”
Some bystanders who heard him said, “He’s calling for Elijah.” One of them ran and got a sponge soaked in sour wine and lifted it on a stick so he could drink. The others joked, “Don’t be in such a hurry. Let’s see if Elijah comes and saves him.”
The rest said, “Leave him alone. Let’s see if Elijah comes to save him.”
But the others said, “Wait, let us see whether Elijah will come to save him.”
But the others said, “Wait, let us see whether Elijah will come to save him.”
Others said, Leave him be; let us see if Elijah will come and deliver him.
But the others said, “Wait, let us see if Elijah is coming to save him!”
But others said, Suffer thou; see we whether Elias come to deliver him.
The others said, “Wait a bit. Let’s see if Elijah is going to come and rescue him!”
Others said, “Wait! Let's see if Elijah will come and save him.”
But the others said, “Wait, let us see whether Eli′jah will come to save him.”
Some of those who were standing there heard these words which Jesus spoke in Aramaic—Eli (or Eloi), Eli lama sabachthani?, and said, “This man is calling for Elijah!” And one of them ran off and fetched a sponge, soaked it in vinegar and put it on a long stick and held it up for him to drink. But the others said, “Let him alone! Let’s see if Elijah will come and save him.” But Jesus gave one more great cry, and died.
But the others said, “Wait, let us see whether Elijah will come to save him.”
But the others said, ‘Wait, let us see whether Elijah will come to save him.’
But the rest of them said, “Let’s see if Elijah will come and save him.”
But the rest said, “Let us see whether Elijah will come to save Him [from death].”
But the others said, “Wait, let us see whether Elijah will come to save him.”
But the rest said, “Wait, let us see if Elijah comes to save him.”
But the rest of them said, “Let us see if Elijah comes to save Him.”
But the others said, “·Don’t bother him [Wait; Leave him alone]. We want to see if Elijah will come to save him.”
But the rest were saying, “Leave Him alone! Let’s see if Elijah comes to save Him.”
But the others said, “Wait, let us see whether Eli′jah will come to save him.”
The rest said, “Leave him alone. Let’s see if Elijah comes to save him.”
The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.
The rest said, “Wait! Let’s see if Eliyahu comes and rescues him.”
The other people said, `Wait. We will see if Elijah will come and save him.'
But the others said, ‘Wait, let us see whether Elijah will come to save him.’
But the rest of them said, Wait. We will see whether Eliyahu HaNavi will come to save him.
The others said, “Leave him alone! Let’s see if Elijah comes to save him.”
The rest said, “Leave Him alone. Let us see if Elijah will come to save Him.”
But the others said, “Don’t bother him. We want to see if Elijah will come to save him.”
But the others said, “Don’t bother him. We want to see if Elijah will come to save him.”
But the others said, “Leave him alone! let us see if Elijah is coming to save him.”
The rest said, ‘Now leave him alone. Let’s see if Elijah comes to save him.’
But the others were saying, “Leave Him alone. Let us see if Elijah comes to save Him”.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!