Home Master Index
←Prev   Matthew 28:8   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ ⸀ἀπελθοῦσαι ταχὺ ἀπὸ τοῦ μνημείου μετὰ φόβου καὶ χαρᾶς μεγάλης ἔδραμον ἀπαγγεῖλαι τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.
Greek - Transliteration via code library   
kai rapelthousai takhu apo tou mnemeiou meta phobou kai kharas megales edramon apaggeilai tois mathetais autou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et exierunt cito de monumento cum timore et magno gaudio currentes nuntiare discipulis eius

King James Variants
American King James Version   
And they departed quickly from the sepulcher with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
King James 2000 (out of print)   
And they departed quickly from the sepulcher with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
Authorized (King James) Version   
And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
New King James Version   
So they went out quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring His disciples word.
21st Century King James Version   
And they departed quickly from the sepulcher with fear and great joy, and ran to bring His disciples word.

Other translations
American Standard Version   
And they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word.
Aramaic Bible in Plain English   
And they went quickly from the tomb with fear and with great joy, and they ran to tell his disciples.
Darby Bible Translation   
And going out quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to bring his disciples word.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they went out quickly from the sepulchre with fear and great joy, running to tell his disciples.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word.
English Standard Version Journaling Bible   
So they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
God's Word   
They hurried away from the tomb with fear and great joy and ran to tell his disciples.
Holman Christian Standard Bible   
So, departing quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to tell His disciples the news.
International Standard Version   
So they quickly left the tomb, terrified but also ecstatic, and ran to tell Jesus' disciples.
NET Bible   
So they left the tomb quickly, with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
New American Standard Bible   
And they left the tomb quickly with fear and great joy and ran to report it to His disciples.
New International Version   
So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples.
New Living Translation   
The women ran quickly from the tomb. They were very frightened but also filled with great joy, and they rushed to give the disciples the angel's message.
Webster's Bible Translation   
And they departed quickly from the sepulcher, with fear and great joy; and ran to bring word to his disciples.
Weymouth New Testament   
They quickly left the tomb and ran, still terrified but full of unspeakable joy, to carry the news to His disciples.
The World English Bible   
They departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word.
EasyEnglish Bible   
So the women went away quickly from the hole in the rock. They were very frightened, but they were also very happy. They ran to tell the disciples the angel's message.
Young‘s Literal Translation   
And having gone forth quickly from the tomb, with fear and great joy, they ran to tell to his disciples;
New Life Version   
They went away from the grave in a hurry. They were afraid and yet had much joy. They ran to tell the news to His followers.
Revised Geneva Translation   
So they quickly departed from the sepulcher, with fear and great joy, and ran to bring His disciples word.
The Voice Bible   
The women were both terrified and thrilled, and they quickly left the tomb and went to find the disciples and give them this outstandingly good news.
Living Bible   
The women ran from the tomb, badly frightened, but also filled with joy, and rushed to find the disciples to give them the angel’s message.
New Catholic Bible   
They were filled with fear and great joy, and they ran from the tomb to inform his disciples.
Legacy Standard Bible   
And they left the tomb quickly with fear and great joy and ran to report it to His disciples.
Jubilee Bible 2000   
And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy and ran to bring his disciples word.
Christian Standard Bible   
So, departing quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to tell his disciples the news.
Amplified Bible © 1954   
So they left the tomb hastily with fear and great joy and ran to tell the disciples.
New Century Version   
The women left the tomb quickly. They were afraid, but they were also very happy. They ran to tell Jesus’ followers what had happened.
The Message   
The women, deep in wonder and full of joy, lost no time in leaving the tomb. They ran to tell the disciples. Then Jesus met them, stopping them in their tracks. “Good morning!” he said. They fell to their knees, embraced his feet, and worshiped him. Jesus said, “You’re holding on to me for dear life! Don’t be frightened like that. Go tell my brothers that they are to go to Galilee, and that I’ll meet them there.”
Evangelical Heritage Version ™   
They hurried away from the tomb, with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So they left the tomb at once, with fear and great joy, and ran to break the news to his disciples.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So they left the tomb quickly with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
New Matthew Bible   
And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy, and did run to bring his disciples word.
Good News Translation®   
So they left the tomb in a hurry, afraid and yet filled with joy, and ran to tell his disciples.
Wycliffe Bible   
And they went out soon from the burials [And they went out soon from the sepulchre], with dread and great joy, running to tell to his disciples.
New Testament for Everyone   
The women scurried off quickly away from the tomb, in a mixture of terror and great delight, and went to tell his disciples.
Contemporary English Version   
The women were frightened and yet very happy, as they hurried from the tomb and ran to tell his disciples.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
J.B. Phillips New Testament   
Then the women went away quickly from the tomb, their hearts filled with awe and great joy, and ran to give the news to his disciples.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So they left the tomb quickly with fear and great joy and ran to tell his disciples.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So they left the tomb quickly with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
Common English Bible © 2011   
With great fear and excitement, they hurried away from the tomb and ran to tell his disciples.
Amplified Bible © 2015   
So the women left the tomb quickly with fear and great joy, and ran to tell [the good news to] the disciples.
English Standard Version Anglicised   
So they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
New American Bible (Revised Edition)   
Then they went away quickly from the tomb, fearful yet overjoyed, and ran to announce this to his disciples.
New American Standard Bible   
And they left the tomb quickly with fear and great joy, and ran to report to His disciples.
The Expanded Bible   
The women left the tomb quickly. They were afraid, but they were also ·very happy [filled with great joy]. They ran to tell Jesus’ ·followers [disciples] what had happened.
Tree of Life Version   
They quickly left the tomb, with fear yet with great joy, and ran to bring news to His disciples.
Revised Standard Version   
So they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
New International Reader's Version   
So the women hurried away from the tomb. They were afraid, but they were filled with joy. They ran to tell the disciples.
BRG Bible   
And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
Complete Jewish Bible   
So they left the tomb quickly, frightened yet filled with joy; and they ran to give the news to his talmidim.
Worldwide English (New Testament)   
The women went quickly away. They left the grave with fear and they were very happy. They ran to tell his disciples.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So they left the tomb quickly with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
Orthodox Jewish Bible   
And they departed quickly from the kever with fear and great simcha and ran to report everything to Moshiach’s talmidim.
Names of God Bible   
They hurried away from the tomb with fear and great joy and ran to tell his disciples.
Modern English Version   
So they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring His disciples word.
Easy-to-Read Version   
So the women left the tomb quickly. They were afraid, but they were also very happy. They ran to tell his followers what happened.
International Children’s Bible   
The women left the tomb quickly. They were afraid, but they were also very happy. They ran to tell Jesus’ followers what had happened.
Lexham English Bible   
And they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
New International Version - UK   
So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples.
Disciples Literal New Testament   
And having quickly departed from the tomb with fear and great joy, they ran to report it to His disciples.