et ait illis venite post me et faciam vos fieri piscatores hominum
And he said to them, Follow me, and I will make you fishers of men.
And he said unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
Then He said to them, “Follow Me, and I will make you fishers of men.”
And He said unto them, “Follow Me, and I will make you fishers of men.”
And he saith unto them, Come ye after me, and I will make you fishers of men.
And Yeshua said to them, “Come after me, and I shall make you to become fishers of men.”
and he says to them, Come after me, and I will make you fishers of men.
And he saith to them: Come ye after me, and I will make you to be fishers of men.
And he saith unto them, Come ye after me, and I will make you fishers of men.
And he said to them, “Follow me, and I will make you fishers of men.”
Jesus said to them, "Come, follow me! I will teach you how to catch people instead of fish."
"Follow Me," He told them, "and I will make you fish for people!"
"Follow me," he told them, "and I will make you fishers of people!"
He said to them, "Follow me, and I will turn you into fishers of people."
And He said to them, "Follow Me, and I will make you fishers of men."
"Come, follow me," Jesus said, "and I will send you out to fish for people."
Jesus called out to them, "Come, follow me, and I will show you how to fish for people!"
And he saith to them, Follow me, and I will make you fishers of men.
And He said to them, "Come and follow me, and I will make you fishers of men."
He said to them, "Come after me, and I will make you fishers for men."
Jesus said to them, ‘Come with me and be my disciples. Then I will teach you how to catch people, instead of fish.’
and he saith to them, `Come ye after me, and I will make you fishers of men,'
Jesus said to them, “Follow Me. I will make you fish for men!”
And He said to them, “Follow Me. And I will make you fishers of men.”
Jesus: Come, follow Me, and I will make you fishers of men.
Jesus called out, “Come along with me and I will show you how to fish for the souls of men!”
He said to them, “Come, follow me, and I will make you fishers of men.”
And He *said to them, “Follow Me, and I will make you fishers of men.”
And he said unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
“Follow me,” he told them, “and I will make you fish for people.”
And He said to them, Come after Me [as disciples—letting Me be your Guide], follow Me, and I will make you fishers of men!
Jesus said, “Come follow me, and I will make you fish for people.”
Walking along the beach of Lake Galilee, Jesus saw two brothers: Simon (later called Peter) and Andrew. They were fishing, throwing their nets into the lake. It was their regular work. Jesus said to them, “Come with me. I’ll make a new kind of fisherman out of you. I’ll show you how to catch men and women instead of perch and bass.” They didn’t ask questions, but simply dropped their nets and followed.
He said to them, “Come, follow me, and I will make you fishers of men.”
And he said to them, “Come, follow me, and I will make you fishers of men.”
And he said to them, “Follow me, and I will make you fish for people.”
And he said to them, Follow me, and I will make you fishers of men.
Jesus said to them, “Come with me, and I will teach you to catch people.”
And he said to them, Come ye after me, and I shall make you to be made fishers of men.
“Follow me!” said Jesus. “I’ll make you fish for people!”
Jesus said to them, “Follow me! I will teach you how to bring in people instead of fish.”
And he said to them, “Follow me, and I will make you fishers of men.”
While he was walking by the lake of Galilee he saw two brothers, Simon (Peter) and Andrew, casting their large net into the water. They were fishermen, so Jesus said to them, “Follow me and I will teach you to catch men!”
And he said to them, “Follow me, and I will make you fishers of people.”
And he said to them, ‘Follow me, and I will make you fish for people.’
“Come, follow me,” he said, “and I’ll show you how to fish for people.”
And He said to them, “Follow Me [as My disciples, accepting Me as your Master and Teacher and walking the same path of life that I walk], and I will make you fishers of men.”
And he said to them, “Follow me, and I will make you fishers of men.”
He said to them, “Come after me, and I will make you fishers of men.”
And He *said to them, “Follow Me, and I will make you fishers of people.”
Jesus said, “Come ·follow me [be my disciples], and I will ·make you [teach you how to] ·fish for people [T fishers of men].”
And He said to them, “Follow Me, and I will make you fishers of men.”
And he said to them, “Follow me, and I will make you fishers of men.”
“Come and follow me,” Jesus said. “I will send you out to fish for people.”
And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
Yeshua said to them, “Come after me, and I will make you fishers for men!”
Jesus said to them, `Come with me. The work I will give you will be to catch people.'
And he said to them, ‘Follow me, and I will make you fish for people.’
And Rebbe, Melech HaMoshiach says, Come, follow me, and I will make you daiyagei adam (fishers of men).
Yeshua said to them, “Come, follow me! I will teach you how to catch people instead of fish.”
And He said to them, “Follow Me, and I will make you fishers of men.”
Jesus said to them, “Come, follow me, and I will make you a different kind of fishermen. You will bring in people, not fish.”
Jesus said, “Come follow me. I will make you fishermen for men.”
And he said to them, “Follow me and I will make you fishers of people.”
‘Come, follow me,’ Jesus said, ‘and I will send you out to fish for people.’
And He says to them, “Come after Me and I will make you fishermen of people”.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!