nolite putare quoniam veni solvere legem aut prophetas non veni solvere sed adimplere
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfill.
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfill.
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
“Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets. I did not come to destroy but to fulfill.
“Think not that I am come to destroy the Law or the Prophets. I am not come to destroy, but to fulfill.
Think not that I came to destroy the law or the prophets: I came not to destroy, but to fulfil.
Do not think that I have come to revoke The Written Law or The Prophets; I am not come to revoke but to fulfill.
Think not that I am come to make void the law or the prophets; I am not come to make void, but to fulfil.
Do not think that I am come to destroy the law, or the prophets. I am not come to destroy, but to fulfill.
Think not that I came to destroy the law or the prophets: I came not to destroy, but to fulfill.
“Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.
"Don't ever think that I came to set aside Moses' Teachings or the Prophets. I didn't come to set them aside but to make them come true.
"Don't assume that I came to destroy the Law or the Prophets. I did not come to destroy but to fulfill.
"Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets. I didn't come to destroy them, but to fulfill them,
"Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have not come to abolish these things but to fulfill them.
"Do not think that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish but to fulfill.
"Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.
"Don't misunderstand why I have come. I did not come to abolish the law of Moses or the writings of the prophets. No, I came to accomplish their purpose.
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfill.
"Do not for a moment suppose that I have come to abrogate the Law or the Prophets: I have not come to abrogate them but to give them their completion.
"Don't think that I came to destroy the law or the prophets. I didn't come to destroy, but to fulfill.
Jesus said, ‘You should not think that I have come to destroy God's Law. Also, I have not come to destroy the messages that God's prophets wrote down. No, I have not come to destroy their words. I have come to make what they taught become true.
`Do not suppose that I came to throw down the law or the prophets -- I did not come to throw down, but to fulfill;
“Do not think that I have come to do away with the Law of Moses or the writings of the early preachers. I have not come to do away with them but to complete them.
“Do not think that I came to destroy the Law, or the Prophets. I have not come to destroy them, but to fulfill them.
Do not think that I have come to overturn or do away with the law or the words of our prophets. To the contrary: I have not come to overturn them but to fulfill them.
“Don’t misunderstand why I have come—it isn’t to cancel the laws of Moses and the warnings of the prophets. No, I came to fulfill them and to make them all come true.
“Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have come not to abolish but to fulfill them.
“Do not think that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish but to fulfill.
Think not that I am come to undo the law or the prophets; I am not come to undo, but to fulfil.
“Don’t think that I came to abolish the Law or the Prophets. I did not come to abolish but to fulfill.
Do not think that I have come to do away with or undo the Law or the Prophets; I have come not to do away with or undo but to complete and fulfill them.
“Don’t think that I have come to destroy the law of Moses or the teaching of the prophets. I have not come to destroy them but to bring about what they said.
“Don’t suppose for a minute that I have come to demolish the Scriptures—either God’s Law or the Prophets. I’m not here to demolish but to complete. I am going to put it all together, pull it all together in a vast panorama. God’s Law is more real and lasting than the stars in the sky and the ground at your feet. Long after stars burn out and earth wears out, God’s Law will be alive and working.
“Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets. I did not come to destroy them but to fulfill them.
“Do not think that I came to abolish the law or the prophets. I did not come to abolish, but to fulfill.
“Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have come not to abolish but to fulfill.
Do not think that I have come to destroy the law or the prophets. No, I have not come to destroy them, but to fulfil them.
“Do not think that I have come to do away with the Law of Moses and the teachings of the prophets. I have not come to do away with them, but to make their teachings come true.
Do not ye deem, that I came to undo the law, or the prophets; I came not to undo the law, but to fulfill.
“Don’t suppose that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy them; I came to fulfill them!
Don't suppose I came to do away with the Law and the Prophets. I did not come to do away with them, but to give them their full meaning.
“Think not that I have come to abolish the law and the prophets; I have come not to abolish them but to fulfil them.
“You must not think I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to complete them. Indeed, I assure you that, while Heaven and earth last, the Law will not lose a single dot or comma until its purpose is complete. This means that whoever now relaxes one of the least of these commandments and teaches men to do the same will himself be called least in Heaven. But whoever teaches and practises them will be called great in the kingdom of Heaven. For I tell you that your goodness must be a far better thing then the goodness of the scribes and Pharisees before you can set foot in the kingdom of Heaven at all!
“Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have come not to abolish but to fulfill.
‘Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have come not to abolish but to fulfil.
“Don’t even begin to think that I have come to do away with the Law and the Prophets. I haven’t come to do away with them but to fulfill them.
“Do not think that I came to do away with or undo the Law [of Moses] or the [writings of the] Prophets; I did not come to destroy but to fulfill.
“Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfil them.
“Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have come not to abolish but to fulfill.
“Do not presume that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish, but to fulfill.
“Don’t think that I have come to ·destroy [abolish; do away with] ·the law of Moses or the teaching of the prophets [L the Law and the Prophets; C referring to the OT]. I have not come to destroy them but to ·bring about what they said [fulfill/complete them].
“Do not think that I came to abolish the Torah or the Prophets! I did not come to abolish, but to fulfill.
“Think not that I have come to abolish the law and the prophets; I have come not to abolish them but to fulfil them.
“Do not think I have come to get rid of what is written in the Law or in the Prophets. I have not come to do this. Instead, I have come to fulfill what is written.
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
“Don’t think that I have come to abolish the Torah or the Prophets. I have come not to abolish but to complete.
`Do not think that I have come to take away the law and the writings of the prophets. No, I have not come to take them away. But I have come to do what they say must be done.
‘Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have come not to abolish but to fulfil.
Do not think that I came to abolish the Torah or the Neviim. I did not come to abolish but to complete.
“Don’t ever think that I came to set aside Moses’ Teachings or the Prophets. I didn’t come to set them aside but to make them come true.
“Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have not come to abolish, but to fulfill.
“Don’t think that I have come to destroy the Law of Moses or the teaching of the prophets. I have come not to destroy their teachings but to give full meaning to them.
“Don’t think that I have come to destroy the law of Moses or the teaching of the prophets. I have not come to destroy their teachings but to do what they said.
“Do not think that I have come to destroy the law or the prophets. I have not come to destroy them but to fulfill them.
‘Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfil them.
“Do not think that I came to abolish the Law or the Prophets. I did not come to abolish, but to fulfill.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!