Home Master Index
←Prev   Matthew 5:24   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἄφες ἐκεῖ τὸ δῶρόν σου ἔμπροσθεν τοῦ θυσιαστηρίου καὶ ὕπαγε πρῶτον διαλλάγηθι τῷ ἀδελφῷ σου, καὶ τότε ἐλθὼν πρόσφερε τὸ δῶρόν σου.
Greek - Transliteration via code library   
aphes ekei to doron sou emprosthen tou thusiasteriou kai upage proton diallagethi to adelpho sou, kai tote elthon prosphere to doron sou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
relinque ibi munus tuum ante altare et vade prius reconciliare fratri tuo et tunc veniens offers munus tuum

King James Variants
American King James Version   
Leave there your gift before the altar, and go your way; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
King James 2000 (out of print)   
Leave there your gift before the altar, and go your way; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
Authorized (King James) Version   
leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
New King James Version   
leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
21st Century King James Version   
leave there thy gift before the altar, and go thy way. First be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.

Other translations
American Standard Version   
leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
Aramaic Bible in Plain English   
Leave your offering there before the altar and go, first be reconciled with your brother, and then come, bring your offering.
Darby Bible Translation   
leave there thy gift before the altar, and first go, be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Leave there thy offering before the altar, and go first to be reconciled to thy brother: and then coming thou shalt offer thy gift.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
English Standard Version Journaling Bible   
leave your gift there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
God's Word   
leave your gift at the altar. First go away and make peace with that person. Then come back and offer your gift.
Holman Christian Standard Bible   
leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled with your brother, and then come and offer your gift.
International Standard Version   
leave your gift there before the altar and first go and be reconciled to your brother. Then come and offer your gift.
NET Bible   
leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother and then come and present your gift.
New American Standard Bible   
leave your offering there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and present your offering.
New International Version   
leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to them; then come and offer your gift.
New Living Translation   
leave your sacrifice there at the altar. Go and be reconciled to that person. Then come and offer your sacrifice to God.
Webster's Bible Translation   
Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
Weymouth New Testament   
leave your gift there before the altar, and go and make friends with your brother first, and then return and proceed to offer your gift.
The World English Bible   
leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
EasyEnglish Bible   
You must leave your gift there in front of God's altar. First you must go and find your brother. Tell him that you are sorry. Then you can both become friends with each other again. After that, you can return to the altar and give your gift to God.
Young‘s Literal Translation   
leave there thy gift before the altar, and go -- first be reconciled to thy brother, and then having come bring thy gift.
New Life Version   
leave your gift on the altar. Go and make right what is wrong between you and him. Then come back and give your gift.
Revised Geneva Translation   
“leave your offering there before the altar and go your way. First, be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
The Voice Bible   
then leave your gift before the altar, go to your brother, repent and forgive one another, be reconciled, and then return to the altar to offer your gift to God.
Living Bible   
leave your sacrifice there beside the altar and go and apologize and be reconciled to him, and then come and offer your sacrifice to God.
New Catholic Bible   
leave your gift there at the altar and first go to be reconciled with your brother. Then return and offer your gift.
Legacy Standard Bible   
leave your offering there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and present your offering.
Jubilee Bible 2000   
leave thy gift there before the altar, and go; first restore friendship with thy brother, and then come and offer thy gift.
Christian Standard Bible   
leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled with your brother or sister, and then come and offer your gift.
Amplified Bible © 1954   
Leave your gift at the altar and go. First make peace with your brother, and then come back and present your gift.
New Century Version   
leave your gift there at the altar. Go and make peace with that person, and then come and offer your gift.
The Message   
“This is how I want you to conduct yourself in these matters. If you enter your place of worship and, about to make an offering, you suddenly remember a grudge a friend has against you, abandon your offering, leave immediately, go to this friend and make things right. Then and only then, come back and work things out with God.
Evangelical Heritage Version ™   
leave your gift there in front of the altar and go. First be reconciled to your brother. Then come and offer your gift.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
leave your gift there · before the altar and first go and be reconciled to your brother, and then come and offer · your gift.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
leave your gift there before the altar and go; first be reconciled to your brother or sister, and then come and offer your gift.
New Matthew Bible   
leave your offering there before the altar, and go your way first and be reconciled to your brother; and then come and offer your gift.
Good News Translation®   
leave your gift there in front of the altar, go at once and make peace with your brother, and then come back and offer your gift to God.
Wycliffe Bible   
leave there thy gift before the altar, and go first to be reconciled to thy brother, and then thou shalt come, and shalt offer thy gift.
New Testament for Everyone   
leave your gift right there in front of the altar, and go first and be reconciled to your brother. Then come back and offer your gift.
Contemporary English Version   
leave your gift there in front of the altar. Make peace with that person, then come back and offer your gift to God.
Revised Standard Version Catholic Edition   
leave your gift there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
J.B. Phillips New Testament   
“So that if, while you are offering your gift at the altar, you should remember that your brother has something against you, you must leave your gift there before the altar and go away. Make your peace with your brother first, then come and offer your gift.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
leave your gift there before the altar and go; first be reconciled to your brother or sister, and then come and offer your gift.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
leave your gift there before the altar and go; first be reconciled to your brother or sister, and then come and offer your gift.
Common English Bible © 2011   
leave your gift at the altar and go. First make things right with your brother or sister and then come back and offer your gift.
Amplified Bible © 2015   
leave your offering there at the altar and go. First make peace with your brother, and then come and present your offering.
English Standard Version Anglicised   
leave your gift there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
New American Bible (Revised Edition)   
leave your gift there at the altar, go first and be reconciled with your brother, and then come and offer your gift.
New American Standard Bible   
leave your offering there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and present your offering.
The Expanded Bible   
leave your ·gift [offering; sacrifice] there at the altar. Go and ·make peace [be reconciled] with that person [L first], and then come and ·offer your gift [present your offering/sacrifice].
Tree of Life Version   
leave your offering there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and present your offering.
Revised Standard Version   
leave your gift there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
New International Reader's Version   
Leave your gift in front of the altar. First go and make peace with them. Then come back and offer your gift.
BRG Bible   
Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
Complete Jewish Bible   
leave your gift where it is by the altar, and go, make peace with your brother. Then come back and offer your gift.
Worldwide English (New Testament)   
If so, leave your gift there in front of the altar. First, go to your brother and make things right with him. Then come and give your gift to God.
New Revised Standard Version, Anglicised   
leave your gift there before the altar and go; first be reconciled to your brother or sister, and then come and offer your gift.
Orthodox Jewish Bible   
leave your korban there before the Mizbeach, and go and first be reconciled to your Ach [b’Moshiach]; and then come offer your korban.
Names of God Bible   
leave your gift at the altar. First go away and make peace with that person. Then come back and offer your gift.
Modern English Version   
leave your gift there before the altar and go on your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
Easy-to-Read Version   
Leave your gift there and go make peace with that person. Then come and offer your gift.
International Children’s Bible   
leave your gift there at the altar. Go and make peace with him. Then come and offer your gift.
Lexham English Bible   
leave your gift there before the altar and first go be reconciled to your brother, and then come and present your gift.
New International Version - UK   
leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to them; then come and offer your gift.
Disciples Literal New Testament   
leave your gift there in front of the altar, and go. First be reconciled to your brother, and then, having come, be offering your gift.