Home Master Index
←Prev   Matthew 5:25   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχὺ ἕως ὅτου εἶ ⸂μετʼ αὐτοῦ ἐν τῇ ὁδῷ⸃, μήποτέ σε παραδῷ ὁ ἀντίδικος τῷ κριτῇ, καὶ ὁ ⸀κριτὴς τῷ ὑπηρέτῃ, καὶ εἰς φυλακὴν βληθήσῃ·
Greek - Transliteration via code library   
isthi eunoon to antidiko sou takhu eos otou ei [?]met' autou en te odo[?], mepote se parado o antidikos to krite, kai o rkrites to uperete, kai eis phulaken blethese*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
esto consentiens adversario tuo cito dum es in via cum eo ne forte tradat te adversarius iudici et iudex tradat te ministro et in carcerem mittaris

King James Variants
American King James Version   
Agree with your adversary quickly, whiles you are in the way with him; lest at any time the adversary deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.
King James 2000 (out of print)   
Agree with your adversary quickly, while you are in the way with him; lest at any time the adversary deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Authorized (King James) Version   
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
New King James Version   
Agree with your adversary quickly, while you are on the way with him, lest your adversary deliver you to the judge, the judge hand you over to the officer, and you be thrown into prison.
21st Century King James Version   
“Agree with thine adversary quickly while thou art on the way with him, lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.

Other translations
American Standard Version   
Agree with thine adversary quickly, while thou art with him in the way; lest haply the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Aramaic Bible in Plain English   
Be allied with your plaintiff quickly, while you are with him in the street, lest the plaintiff delivers you to the judge and the judge delivers you to the Tax Collector and you fall into prison.
Darby Bible Translation   
Make friends with thine adverse party quickly, whilst thou art in the way with him; lest some time the adverse party deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Be at agreement with thy adversary betimes, whilst thou art in the way with him: lest perhaps the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art with him in the way; lest haply the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
English Standard Version Journaling Bible   
Come to terms quickly with your accuser while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison.
God's Word   
"Make peace quickly with your opponent while you are on the way to court with him. Otherwise, he will hand you over to the judge. Then the judge will hand you over to an officer, who will throw you into prison.
Holman Christian Standard Bible   
Reach a settlement quickly with your adversary while you're on the way with him, or your adversary will hand you over to the judge, the judge to the officer, and you will be thrown into prison.
International Standard Version   
Come to terms quickly with your opponent while you are on the way to court, or your opponent may hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you will be thrown into prison.
NET Bible   
Reach agreement quickly with your accuser while on the way to court, or he may hand you over to the judge, and the judge hand you over to the warden, and you will be thrown into prison.
New American Standard Bible   
"Make friends quickly with your opponent at law while you are with him on the way, so that your opponent may not hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you be thrown into prison.
New International Version   
"Settle matters quickly with your adversary who is taking you to court. Do it while you are still together on the way, or your adversary may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison.
New Living Translation   
"When you are on the way to court with your adversary, settle your differences quickly. Otherwise, your accuser may hand you over to the judge, who will hand you over to an officer, and you will be thrown into prison.
Webster's Bible Translation   
Agree with thy adversary quickly, while thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Weymouth New Testament   
Come to terms without delay with your opponent while you are yet with him on the way to the court; for fear he should obtain judgement from the magistrate against you, and the magistrate should give you in custody to the officer and you be thrown into prison.
The World English Bible   
Agree with your adversary quickly, while you are with him in the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.
EasyEnglish Bible   
Also, somebody may say that you have done something wrong against him. He may take you to stand in front of the judge. You should quickly try to agree with this person. Decide with him how to make things right again. Do this even while you are going with him to the judge. If you do not do that, the judge may agree that you have done a wrong thing. Then he will give you to his officer. His officer will put you in prison.
Young‘s Literal Translation   
`Be agreeing with thy opponent quickly, while thou art in the way with him, that the opponent may not deliver thee to the judge, and the judge may deliver thee to the officer, and to prison thou mayest be cast,
New Life Version   
Agree with the one who is against you while you are talking together, or he might take you to court. The court will hand you over to the police. You will be put in prison.
Revised Geneva Translation   
“Agree with your adversary quickly, while you are on the way with him, lest your adversary deliver you to the judge, and the judge delivers you to the sergeant, and you are cast into prison.
The Voice Bible   
If someone sues you, settle things with him quickly. Talk to him as you are walking to court; otherwise, he may turn matters over to the judge, and the judge may turn you over to an officer, and you may land in jail.
Living Bible   
Come to terms quickly with your enemy before it is too late and he drags you into court and you are thrown into a debtor’s cell,
New Catholic Bible   
“Come to terms quickly with your opponent while you are on the way to court with him. If you fail to do so, he may hand you over to the judge, and the judge will put you in the custody of the guard, and you will be thrown into prison.
Legacy Standard Bible   
Make friends quickly with your opponent at law while you are with him on the way, so that your opponent may not hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you be thrown into prison.
Jubilee Bible 2000   
Conciliate with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Christian Standard Bible   
Reach a settlement quickly with your adversary while you’re on the way with him to the court, or your adversary will hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you will be thrown into prison.
Amplified Bible © 1954   
Come to terms quickly with your accuser while you are on the way traveling with him, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison.
New Century Version   
“If your enemy is taking you to court, become friends quickly, before you go to court. Otherwise, your enemy might turn you over to the judge, and the judge might give you to a guard to put you in jail.
The Message   
“Or say you’re out on the street and an old enemy accosts you. Don’t lose a minute. Make the first move; make things right with him. After all, if you leave the first move to him, knowing his track record, you’re likely to end up in court, maybe even jail. If that happens, you won’t get out without a stiff fine.
Evangelical Heritage Version ™   
“If someone accuses you, reach an agreement with him quickly, while you are with him on the way. Otherwise your accuser may bring you to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you will be thrown into prison.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Come to terms quickly with your accuser while you are still with him on the way to court, or your accuser may hand you over · to the judge, and the judge to the guard, and you be thrown into prison.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Come to terms quickly with your accuser while you are on the way to court with him, or your accuser may hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you will be thrown into prison.
New Matthew Bible   
Reconcile with your adversary quickly while you are in the way with him, lest the adversary commit you to the judge, and the judge commit you to the officer, and then you be cast into prison.
Good News Translation®   
“If someone brings a lawsuit against you and takes you to court, settle the dispute while there is time, before you get to court. Once you are there, you will be turned over to the judge, who will hand you over to the police, and you will be put in jail.
Wycliffe Bible   
Be thou consenting to thine adversary soon, while thou art in the way with him, lest peradventure thine adversary take thee to the doomsman, and the doomsman take thee to the minister [lest peradventure thine adversary take thee to the judge, and the judge take thee to the minister], and thou be sent into prison.
New Testament for Everyone   
Make friends with your opponent quickly, while you are with him in the street, in case your opponent hands you over to the judge, and the judge to the officer, and you find yourself being thrown into jail.
Contemporary English Version   
Before you are dragged into court, make friends with the person who has accused you of doing wrong. If you don't, you will be handed over to the judge and then to the officer who will put you in jail.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Make friends quickly with your accuser, while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison;
J.B. Phillips New Testament   
“Come to terms quickly with your opponent while you have the chance, or else he may hand you over to the judge and the judge in turn hand you over to the officer of the court and you will be thrown into prison. Believe me, you will never get out again till you have paid your last farthing!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Come to terms quickly with your accuser while you are on the way to court with him, or your accuser may hand you over to the judge and the judge to the guard, and you will be thrown into prison.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Come to terms quickly with your accuser while you are on the way to court with him, or your accuser may hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you will be thrown into prison.
Common English Bible © 2011   
Be sure to make friends quickly with your opponents while you are with them on the way to court. Otherwise, they will haul you before the judge, the judge will turn you over to the officer of the court, and you will be thrown into prison.
Amplified Bible © 2015   
Come to terms quickly [at the earliest opportunity] with your opponent at law while you are with him on the way [to court], so that your opponent does not hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you are thrown into prison.
English Standard Version Anglicised   
Come to terms quickly with your accuser while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison.
New American Bible (Revised Edition)   
Settle with your opponent quickly while on the way to court with him. Otherwise your opponent will hand you over to the judge, and the judge will hand you over to the guard, and you will be thrown into prison.
New American Standard Bible   
Come to good terms with your accuser quickly, while you are with him on the way to court, so that your accuser will not hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you will not be thrown into prison.
The Expanded Bible   
“If your ·enemy [opponent; adversary; accuser] is taking you to court, ·become friends [reach agreement; settle matters] quickly, ·before you go [on the way] to court. Otherwise, your ·enemy [opponent; adversary; accuser] might turn you over to the judge, and the judge might give you to the ·guard [officer; warden] to ·put [throw] you in ·jail [prison].
Tree of Life Version   
“Make friends quickly with your opponent while you are with him on the way. Otherwise, your opponent may hand you over to the judge, and the judge to the assistant, and you will be thrown into prison.
Revised Standard Version   
Make friends quickly with your accuser, while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison;
New International Reader's Version   
“Suppose someone has a claim against you and is taking you to court. Settle the matter quickly. Do this while you are still together on the way. If you don’t, you may be handed over to the judge. The judge may hand you over to the officer to be thrown into prison.
BRG Bible   
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Complete Jewish Bible   
If someone sues you, come to terms with him quickly, while you and he are on the way to court; or he may hand you over to the judge, and the judge to the officer of the court, and you may be thrown in jail!
Worldwide English (New Testament)   
`If someone wants to take you to court, make an agreement with him quickly on the way. If you do not, he will take you to the judge. The judge will give you to the guard, and the guard will put you in prison.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Come to terms quickly with your accuser while you are on the way to court with him, or your accuser may hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you will be thrown into prison.
Orthodox Jewish Bible   
Come to terms quickly with your ish riv (opponent in a lawsuit), while you are a fellow-traveler on the derech eretz, lest the ish riv might deliver you to the shofet (judge), and the shofet might deliver you to the shoter (law official), and the shoter might deliver you to the beit hasohar (prison house).
Names of God Bible   
“Make peace quickly with your opponent while you are on the way to court with him. Otherwise, he will hand you over to the judge. Then the judge will hand you over to an officer, who will throw you into prison.
Modern English Version   
“Reconcile with your adversary quickly, while you are on the way with him, lest your adversary deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be thrown into prison.
Easy-to-Read Version   
“If anyone wants to take you to court, make friends with them quickly. Try to do that before you get to the court. If you don’t, they might hand you over to the judge. And the judge will hand you over to a guard, who will throw you into jail.
International Children’s Bible   
“If your enemy is taking you to court, become friends with him quickly. You should do that before you go to court. If you don’t become his friend, he might turn you over to the judge. And the judge might give you to a guard to put you in jail.
Lexham English Bible   
Settle the case quickly with your accuser while you are with him on the way, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you be thrown into prison.
New International Version - UK   
‘Settle matters quickly with your adversary who is taking you to court. Do it while you are still together on the way, or your adversary may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison.
Disciples Literal New Testament   
Be settling with your adversary quickly— until you are with him on the way [to court]— that your adversary might not perhaps hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you be thrown into prison.