Home Master Index
←Prev   Matthew 5:30   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ εἰ ἡ δεξιά σου χεὶρ σκανδαλίζει σε, ἔκκοψον αὐτὴν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ, συμφέρει γάρ σοι ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμά σου ⸂εἰς γέενναν ἀπέλθῃ⸃.
Greek - Transliteration via code library   
kai ei e dexia sou kheir skandalizei se, ekkopson auten kai bale apo sou, sumpherei gar soi ina apoletai en ton melon sou kai me olon to soma sou [?]eis geennan apelthe[?].

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et si dextera manus tua scandalizat te abscide eam et proice abs te expedit tibi ut pereat unum membrorum tuorum quam totum corpus tuum eat in gehennam

King James Variants
American King James Version   
And if your right hand offend you, cut it off, and cast it from you: for it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell.
King James 2000 (out of print)   
And if your right hand causes you to offend, cut it off, and cast it from you: for it is better for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
Authorized (King James) Version   
And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
New King James Version   
And if your right hand causes you to sin, cut it off and cast it from you; for it is more profitable for you that one of your members perish, than for your whole body to be cast into hell.
21st Century King James Version   
And if thy right hand cause thee to fall, cut it off and cast it from thee; for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

Other translations
American Standard Version   
And if thy right hand causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body go into hell.
Aramaic Bible in Plain English   
And if your right hand subverts you, cut it off, cast it from you, for it is profitable for you that one of your members be lost, and not that your whole body fall into Gehenna.
Darby Bible Translation   
And if thy right hand be a snare to thee, cut it off and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members perish, and not thy whole body be cast into hell.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And if thy right hand scandalize thee, cut it off, and cast it from thee: for it is expedient for thee that one of thy members should perish, rather than that thy whole body be cast into hell.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And if thy right hand causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body go into hell.
English Standard Version Journaling Bible   
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body go into hell.
God's Word   
And if your right hand leads you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose a part of your body than to have all of it go into hell.
Holman Christian Standard Bible   
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. For it is better that you lose one of the parts of your body than for your whole body to go into hell!
International Standard Version   
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away from you. It is better for you to lose one of your body parts than to have your whole body go into hell."
NET Bible   
If your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body go into hell.
New American Standard Bible   
"If your right hand makes you stumble, cut it off and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to go into hell.
New International Version   
And if your right hand causes you to stumble, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.
New Living Translation   
And if your hand--even your stronger hand--causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
Webster's Bible Translation   
And if thy right hand shall cause thee to sin, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
Weymouth New Testament   
And if your right hand is a snare to you, cut it off and away with it; it is better for you that one member should be destroyed rather than that your whole body should go into Gehenna.
The World English Bible   
If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna.
EasyEnglish Bible   
Also, if your right hand leads you to do wrong things, then you should cut it off. You should throw it away. You will lose one hand. But it will be much worse if you keep your body in one piece and go to hell.’
Young‘s Literal Translation   
`And, if thy right hand doth cause thee to stumble, cut it off, and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna.
New Life Version   
If your right hand is the reason you sin, cut it off and throw it away. It is better to lose one part of your body than for your whole body to go to hell.
Revised Geneva Translation   
“Also if your right hand makes you offend, cut it off, and cast it from you. For better it is for you, that one of your members perish, than that your whole body should be cast into hell.
The Voice Bible   
And if your right hand leads you into sin, cut it off and throw it away—for better you lose one part of your body than march your entire body through the gates of sin and into hell.
Living Bible   
And if your hand—even your right hand—causes you to sin, cut it off and throw it away. Better that than find yourself in hell.
New Catholic Bible   
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is preferable for you to lose one of your limbs than to have your whole body thrown into Gehenna.
Legacy Standard Bible   
And if your right hand makes you stumble, cut it off and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to go into hell.
Jubilee Bible 2000   
And if thy right hand should bring thee occasion to stumble, cut it off, and cast it from thee: for it is better for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
Christian Standard Bible   
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. For it is better that you lose one of the parts of your body than for your whole body to go into hell.
Amplified Bible © 1954   
And if your right hand serves as a trap to ensnare you or is an occasion for you to stumble and sin, cut it off and cast it from you. It is better that you lose one of your members than that your entire body should be cast into hell (Gehenna).
New Century Version   
If your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.
The Message   
“Let’s not pretend this is easier than it really is. If you want to live a morally pure life, here’s what you have to do: You have to blind your right eye the moment you catch it in a lustful leer. You have to choose to live one-eyed or else be dumped on a moral trash pile. And you have to chop off your right hand the moment you notice it raised threateningly. Better a bloody stump than your entire being discarded for good in the dump.
Evangelical Heritage Version ™   
If your right hand causes you to fall into sin, cut it off and throw it away from you. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And if · your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away from you; for it is better for you to lose a · part of your body than to have your whole · body thrown into hell.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away; it is better for you to lose one of your members than for your whole body to go into hell.
New Matthew Bible   
Also, if your right hand causes you to offend, cut it off and cast it from you. Better it is that one of your members perish, than that all your body should be cast into hell.
Good News Translation®   
If your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away! It is much better for you to lose one of your limbs than to have your whole body go off to hell.
Wycliffe Bible   
And if thy right hand cause thee to stumble [And if thy right hand offend thee], cut it away, and cast [it] from thee; for it speedeth to thee that one of thy members perish, than that all thy body go into hell.
New Testament for Everyone   
And if your right hand trips you up, cut it off and throw it away. Yes: it’s better for you to have one part of your body destroyed than for your whole body to go into Gehenna.
Contemporary English Version   
If your right hand causes you to sin, chop it off and throw it away! It is better to lose one part of your body, than for your whole body to be thrown into hell.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away; it is better that you lose one of your members than that your whole body go into hell.
J.B. Phillips New Testament   
“Yes, if your right eye leads you astray pluck it out and throw it away; it is better for you to lose one of your members than that your whole body should be thrown on to the rubbish-heap. “Yes, if your right hand leads you astray cut it off and throw it away; it is better for you to lose one of your members than that your whole body should go to the rubbish-heap.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away; it is better for you to lose one of your members than for your whole body to go into hell.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away; it is better for you to lose one of your members than for your whole body to go into hell.
Common English Bible © 2011   
And if your right hand causes you to fall into sin, chop it off and throw it away. It’s better that you lose a part of your body than that your whole body go into hell.
Amplified Bible © 2015   
If your right hand makes you stumble and leads you to sin, cut it off and throw it away [that is, remove yourself from the source of temptation]; for it is better for you to lose one of the parts of your body than for your whole body to go into hell.
English Standard Version Anglicised   
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body go into hell.
New American Bible (Revised Edition)   
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one of your members than to have your whole body go into Gehenna.
New American Standard Bible   
And if your right hand is causing you to sin, cut it off and throw it away from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to go into hell.
The Expanded Bible   
If your right hand causes you to ·sin [L stumble], cut it off and throw it away. It is better to lose one part of your body than for your whole body to go into ·hell [L Gehenna; v. 22].
Tree of Life Version   
And if your right hand causes you to stumble, cut it off and throw it away! It is better for you that one part of your body should be destroyed, than that your whole body go into Gehenna.
Revised Standard Version   
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away; it is better that you lose one of your members than that your whole body go into hell.
New International Reader's Version   
If your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. Your hand is only one part of your body. It is better to lose a hand than for your whole body to go into hell.
BRG Bible   
And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
Complete Jewish Bible   
And if your right hand makes you sin, cut it off and throw it away! Better that you should lose one part of you than have your whole body thrown into Gei-Hinnom.
Worldwide English (New Testament)   
If your right hand makes you do wrong, cut it off and throw it away. It is better to lose a part of your body than for your whole body to be thrown into hell fire.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away; it is better for you to lose one of your members than for your whole body to go into hell.
Orthodox Jewish Bible   
And if your right hand causes you to commit chet, cut it off and throw it from you, for it is better for you that one of your evarim (members) be lost and not that your whole basar may go into Gehinnom.
Names of God Bible   
And if your right hand leads you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose a part of your body than to have all of it go into hell.
Modern English Version   
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. For it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body be thrown into hell.
Easy-to-Read Version   
If your right hand makes you sin, cut it off and throw it away. It is better to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.
International Children’s Bible   
If your right hand causes you to sin, then cut it off and throw it away. It is better to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.
Lexham English Bible   
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it from you! For it is better for you that one of your limbs be destroyed than your whole body go into hell.
New International Version - UK   
And if your right hand causes you to stumble, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.
Disciples Literal New Testament   
And if your right hand is causing you to fall, cut it off and throw it from you. For it is better for you that one of your body-parts perish and your whole body not go into Gehenna.