Home Master Index
←Prev   Matthew 7:6   Next→ 



Source language
Original Greek   
Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσίν, μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων, μήποτε ⸀καταπατήσουσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν καὶ στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς.
Greek - Transliteration via code library   
Me dote to agion tois kusin, mede balete tous margaritas umon emprosthen ton khoiron, mepote rkatapatesousin autous en tois posin auton kai straphentes Rexosin umas.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nolite dare sanctum canibus neque mittatis margaritas vestras ante porcos ne forte conculcent eas pedibus suis et conversi disrumpant vos

King James Variants
American King James Version   
Give not that which is holy to the dogs, neither cast you your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
King James 2000 (out of print)   
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and tear you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
Authorized (King James) Version   
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
New King James Version   
“Do not give what is holy to the dogs; nor cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn and tear you in pieces.
21st Century King James Version   
“Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.

Other translations
American Standard Version   
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before the swine, lest haply they trample them under their feet, and turn and rend you.
Aramaic Bible in Plain English   
Do not give a sacrifice to dogs; neither throw your pearls before wild boars, lest they trample them with their feet, and return to run you through.
Darby Bible Translation   
Give not that which is holy to the dogs, nor cast your pearls before the swine, lest they trample them with their feet, and turning round rend you.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Give not that which is holy to dogs; neither cast ye your pearls before swine, lest perhaps they trample them under their feet, and turning upon you, they tear you.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before the swine, lest haply they trample them under their feet, and turn and rend you.
English Standard Version Journaling Bible   
“Do not give dogs what is holy, and do not throw your pearls before pigs, lest they trample them underfoot and turn to attack you.
God's Word   
"Don't give what is holy to dogs or throw your pearls to pigs. Otherwise, they will trample them and then tear you to pieces.
Holman Christian Standard Bible   
Don't give what is holy to dogs or toss your pearls before pigs, or they will trample them with their feet, turn, and tear you to pieces.
International Standard Version   
"Never give what is holy to dogs or throw your pearls before pigs. Otherwise, they will trample them with their feet and then turn around and attack you."
NET Bible   
Do not give what is holy to dogs or throw your pearls before pigs; otherwise they will trample them under their feet and turn around and tear you to pieces.
New American Standard Bible   
"Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
New International Version   
"Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
New Living Translation   
"Don't waste what is holy on people who are unholy. Don't throw your pearls to pigs! They will trample the pearls, then turn and attack you.
Webster's Bible Translation   
Give not that which is holy to dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
Weymouth New Testament   
"Give not that which is holy to the dogs, nor throw your pearls to the swine; otherwise they will trample them under their feet and then turn and attack you.
The World English Bible   
"Don't give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
EasyEnglish Bible   
Do not give special things that are for God to dogs. The dogs will turn round and attack you. Do not throw valuable things to pigs. The pigs will only stand on them and bury them in the dirt.’
Young‘s Literal Translation   
`Ye may not give that which is [holy] to the dogs, nor cast your pearls before the swine, that they may not trample them among their feet, and having turned -- may rend you.
New Life Version   
“Do not give that which belongs to God to dogs. Do not throw your pearls in front of pigs. They will break them under their feet. Then they will turn and tear you to pieces.
Revised Geneva Translation   
“Do not give that which is holy to dogs, nor cast your pearls before swine, lest they tread them under their feet. And, turning again, all attack you!
The Voice Bible   
Don’t give precious things to dogs. Don’t cast your pearls before swine. If you do, the pigs will trample the pearls with their little pigs’ feet, and then they will turn back and attack you.
Living Bible   
“Don’t give holy things to depraved men. Don’t give pearls to swine! They will trample the pearls and turn and attack you.
New Catholic Bible   
“Do not give to dogs anything that is holy. And do not cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet and then proceed to tear you to pieces.
Legacy Standard Bible   
“Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
Jubilee Bible 2000   
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet and turn again and rend you.
Christian Standard Bible   
Don’t give what is holy to dogs or toss your pearls before pigs, or they will trample them under their feet, turn, and tear you to pieces.
Amplified Bible © 1954   
Do not give that which is holy (the sacred thing) to the dogs, and do not throw your pearls before hogs, lest they trample upon them with their feet and turn and tear you in pieces.
New Century Version   
“Don’t give holy things to dogs, and don’t throw your pearls before pigs. Pigs will only trample on them, and dogs will turn to attack you.
The Message   
“Don’t be flip with the sacred. Banter and silliness give no honor to God. Don’t reduce holy mysteries to slogans. In trying to be relevant, you’re only being cute and inviting sacrilege.
Evangelical Heritage Version ™   
“Do not give dogs what is holy, and do not throw your pearls to pigs. If you do, they will trample them under their feet and turn and tear you to pieces.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
“Do not give what is holy to dogs, and do not throw · your pearls in front of pigs, lest the pigs trample them under · their feet, and the dogs turn and tear you to pieces.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Do not give what is holy to dogs; and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under foot and turn and maul you.
New Matthew Bible   
Do not give that which is holy to dogs, nor cast your pearls before swine, lest they tread them under their feet and then turn and tear you to shreds.
Good News Translation®   
“Do not give what is holy to dogs—they will only turn and attack you. Do not throw your pearls in front of pigs—they will only trample them underfoot.
Wycliffe Bible   
Do not ye give holy thing to hounds [Do not ye give holy things to hounds], neither cast ye your margarites before swine, lest peradventure they defoul them with their feet, and the hounds be turned, and tear you all to pieces.
New Testament for Everyone   
“Don’t give holy things to dogs. Don’t throw your pearls to pigs. If you do, they will trample them under their feet—and then turn round and attack you!”
Contemporary English Version   
Don't give to dogs what belongs to God. They will only turn and attack you. Don't throw pearls down in front of pigs. They will trample all over them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Do not give dogs what is holy; and do not throw your pearls before swine, lest they trample them under foot and turn to attack you.
J.B. Phillips New Testament   
“You must not give holy things to dogs, nor must you throw your pearls before pigs—or they may trample them underfoot and turn and attack you.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under foot and turn and maul you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Do not give what is holy to dogs; and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under foot and turn and maul you.
Common English Bible © 2011   
Don’t give holy things to dogs, and don’t throw your pearls in front of pigs. They will stomp on the pearls, then turn around and attack you.
Amplified Bible © 2015   
“Do not give that which is holy to dogs, and do not throw your pearls before pigs, for they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
English Standard Version Anglicised   
“Do not give dogs what is holy, and do not throw your pearls before pigs, lest they trample them underfoot and turn to attack you.
New American Bible (Revised Edition)   
“Do not give what is holy to dogs, or throw your pearls before swine, lest they trample them underfoot, and turn and tear you to pieces.
New American Standard Bible   
“Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before pigs, or they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
The Expanded Bible   
“Don’t give holy things to dogs, and don’t throw your pearls ·before [to] ·pigs [T swine]. ·Pigs will only trample on them, and dogs will turn to attack you [L They will trample them and turn to attack you; C pigs were ritually unclean and dogs were considered scavengers].
Tree of Life Version   
“Do not give what is holy to dogs or throw your pearls before pigs; otherwise they will trample them under their feet, then turn and rip you to shreds.
Revised Standard Version   
“Do not give dogs what is holy; and do not throw your pearls before swine, lest they trample them under foot and turn to attack you.
New International Reader's Version   
“Do not give holy things to dogs. Do not throw your pearls to pigs. If you do, they might walk all over them. They might turn around and tear you to pieces.
BRG Bible   
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
Complete Jewish Bible   
“Don’t give to dogs what is holy, and don’t throw your pearls to the pigs. If you do, they may trample them under their feet, then turn and attack you.
Worldwide English (New Testament)   
`Do not give what is holy to dogs. Do not throw your fine stones to pigs. They will walk all over them, and then turn and hurt you.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Do not give what is holy to dogs; and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under foot and turn and maul you.
Orthodox Jewish Bible   
Do not give the kodesh to kelevim nor throw your pearls before chazirim, lest they will trample them with their feet and turn around and tear you into pieces.
Names of God Bible   
“Don’t give what is holy to dogs or throw your pearls to pigs. Otherwise, they will trample them and then tear you to pieces.
Modern English Version   
“Do not give what is holy to the dogs, nor throw your pearls before swine, lest they trample them under their feet and turn around and attack you.
Easy-to-Read Version   
“Don’t give something that is holy to dogs. They will only turn and hurt you. And don’t throw your pearls to pigs. They will only step on them.
International Children’s Bible   
“Don’t give holy things to dogs. Don’t throw your pearls before pigs. Pigs will only trample on them. And the dogs will only turn to attack you.
Lexham English Bible   
“Do not give what is holy to dogs, or throw your pearls in front of pigs, lest they trample them with their feet, and turn around and tear you to pieces.
New International Version - UK   
‘Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
Disciples Literal New Testament   
Do not give the holy thing to the dogs, nor throw your pearls in front of the pigs, so that they will not perhaps trample them with their feet, and having turned, tear you to pieces.