Home Master Index
←Prev   Matthew 8:26   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ λέγει αὐτοῖς· Τί δειλοί ἐστε, ὀλιγόπιστοι; τότε ἐγερθεὶς ἐπετίμησεν τοῖς ἀνέμοις καὶ τῇ θαλάσσῃ, καὶ ἐγένετο γαλήνη μεγάλη.
Greek - Transliteration via code library   
kai legei autois* Ti deiloi este, oligopistoi; tote egertheis epetimesen tois anemois kai te thalasse, kai egeneto galene megale.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dicit eis quid timidi estis modicae fidei tunc surgens imperavit ventis et mari et facta est tranquillitas magna

King James Variants
American King James Version   
And he said to them, Why are you fearful, O you of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
King James 2000 (out of print)   
And he said unto them, Why are you fearful, O you of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
Authorized (King James) Version   
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
New King James Version   
But He said to them, “Why are you fearful, O you of little faith?” Then He arose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
21st Century King James Version   
And He said unto them, “Why are ye fearful, O ye of little faith?” Then He arose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.

Other translations
American Standard Version   
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
Aramaic Bible in Plain English   
And Yeshua said to them, “Why are you afraid, you small of faith?” Then he arose and rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.
Darby Bible Translation   
And he says to them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then, having arisen, he rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Jesus saith to them: Why are you fearful, O ye of little faith? Then rising up he commanded the winds, and the sea, and there came a great calm.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
English Standard Version Journaling Bible   
And he said to them, “Why are you afraid, O you of little faith?” Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
God's Word   
Jesus said to them, "Why do you cowards have so little faith?" Then he got up, gave an order to the wind and the sea, and the sea became very calm.
Holman Christian Standard Bible   
But He said to them, "Why are you fearful, you of little faith?" Then He got up and rebuked the winds and the sea. And there was a great calm.
International Standard Version   
He asked them, "Why are you afraid, you who have little faith?" Then he got up and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
NET Bible   
But he said to them, "Why are you cowardly, you people of little faith?" Then he got up and rebuked the winds and the sea, and it was dead calm.
New American Standard Bible   
He said to them, "Why are you afraid, you men of little faith?" Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it became perfectly calm.
New International Version   
He replied, "You of little faith, why are you so afraid?" Then he got up and rebuked the winds and the waves, and it was completely calm.
New Living Translation   
Jesus responded, "Why are you afraid? You have so little faith!" Then he got up and rebuked the wind and waves, and suddenly there was a great calm.
Webster's Bible Translation   
And he saith to them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
Weymouth New Testament   
"Why are you so easily frightened," He replied, "you men of little faith?" Then He rose and reproved the winds and the waves, and there was a perfect calm;
The World English Bible   
He said to them, "Why are you fearful, O you of little faith?" Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.
EasyEnglish Bible   
Jesus said to them, ‘You should not be so afraid. You should trust me more than you do!’ Then he stood up and he spoke strongly to the wind and the water. ‘Stop!’ he said. Then the wind and the water became quiet again.
Young‘s Literal Translation   
And he saith to them, `Why are ye fearful, O ye of little faith?' Then having risen, he rebuked the winds and the sea, and there was a great calm;
New Life Version   
He said to them, “Why are you afraid? You have so little faith!” Then He stood up. He spoke sharp words to the wind and the waves. Then the wind stopped blowing.
Revised Geneva Translation   
And He said to them, “Why are you fearful? O you of little faith.” Then He arose and rebuked the winds and the sea. And so, there was a great calm.
The Voice Bible   
Jesus: Please! What are you so afraid of, you of little faith? Jesus got up, told the wind and the waves to calm down, and they did. The sea became still and calm once again.
Living Bible   
But Jesus answered, “O you men of little faith! Why are you so frightened?” Then he stood up and rebuked the wind and waves, and the storm subsided and all was calm.
New Catholic Bible   
He said to them in reply, “Why are you so frightened, O you of little faith?” Then he stood up and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
Legacy Standard Bible   
And He *said to them, “Why are you so cowardly, you men of little faith?” Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it became perfectly calm.
Jubilee Bible 2000   
And he said unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then, awake, he rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
Christian Standard Bible   
He said to them, “Why are you afraid, you of little faith?” Then he got up and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
Amplified Bible © 1954   
And He said to them, Why are you timid and afraid, O you of little faith? Then He got up and rebuked the winds and the sea, and there was a great and wonderful calm (a perfect peaceableness).
New Century Version   
Jesus answered, “Why are you afraid? You don’t have enough faith.” Then Jesus got up and gave a command to the wind and the waves, and it became completely calm.
The Message   
Jesus reprimanded them. “Why are you such cowards, such faint-hearts?” Then he stood up and told the wind to be silent, the sea to quiet down: “Silence!” The sea became smooth as glass.
Evangelical Heritage Version ™   
He said to them, “Why are you afraid, you of little faith?” Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a complete calm.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And he said to them, “Why are you so afraid, you of little faith?” Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And he said to them, “Why are you afraid, you of little faith?” Then he got up and rebuked the winds and the sea; and there was a dead calm.
New Matthew Bible   
And he said to them, Why are you fearful, O ye of little faith? Then he arose and rebuked the winds and the sea, and there followed a great calm.
Good News Translation®   
“Why are you so frightened?” Jesus answered. “What little faith you have!” Then he got up and ordered the winds and the waves to stop, and there was a great calm.
Wycliffe Bible   
And Jesus said to them, What be ye of little faith aghast? Then he rose [up], and commanded to the winds and the sea, and a great peaceableness was made.
New Testament for Everyone   
“Why are you so scared, you little-faith lot?” he replied. Then he got up and told the wind and the sea to behave themselves, and there was a great calm.
Contemporary English Version   
But Jesus replied, “Why are you so afraid? You surely don't have much faith.” Then he got up and ordered the wind and the waves to calm down. And everything was calm.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he said to them, “Why are you afraid, O men of little faith?” Then he rose and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
J.B. Phillips New Testament   
“What are you so frightened about, you little-faiths?” he replied. Then he got to his feet and rebuked the wind and the waters and there was a great calm. The men were filled with astonishment and kept saying, “Whatever sort of man is this—why, even the wind and the waves do what he tells them!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
And he said to them, “Why are you afraid, you of little faith?” Then he got up and rebuked the winds and the sea, and there was a dead calm.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And he said to them, ‘Why are you afraid, you of little faith?’ Then he got up and rebuked the winds and the sea; and there was a dead calm.
Common English Bible © 2011   
He said to them, “Why are you afraid, you people of weak faith?” Then he got up and gave orders to the winds and the lake, and there was a great calm.
Amplified Bible © 2015   
He said to them, “Why are you afraid, you men of little faith?” Then He got up and rebuked the winds and the sea, and there was [at once] a great and wonderful calm [a perfect peacefulness].
English Standard Version Anglicised   
And he said to them, “Why are you afraid, O you of little faith?” Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
New American Bible (Revised Edition)   
He said to them, “Why are you terrified, O you of little faith?” Then he got up, rebuked the winds and the sea, and there was great calm.
New American Standard Bible   
He *said to them, “Why are you afraid, you men of little faith?” Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it became perfectly calm.
The Expanded Bible   
Jesus answered, “Why are you ·afraid [cowardly]? ·You don’t have enough faith [or How little faith you have!; T You of little faith].” Then Jesus got up and ·gave a command to [reprimanded; rebuked] the wind and the waves, and it became completely calm [C paralleling God’s subduing of the waters representing chaos in the OT; Ps. 65:7; 89:9; 107:29].
Tree of Life Version   
He said to them, “Why are you afraid, O you of little faith?” Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it became totally calm.
Revised Standard Version   
And he said to them, “Why are you afraid, O men of little faith?” Then he rose and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
New International Reader's Version   
He replied, “Your faith is so small! Why are you so afraid?” Then Jesus got up and ordered the winds and the waves to stop. It became completely calm.
BRG Bible   
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
Complete Jewish Bible   
He said to them, “Why are you afraid? So little trust you have!” Then he got up and rebuked the winds and the waves, and there was a dead calm.
Worldwide English (New Testament)   
Jesus said to them, `Why do you fear? You do not believe in God very much!' Then Jesus got up. He said to the winds and the sea, `Stop!' Then all was quiet.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And he said to them, ‘Why are you afraid, you of little faith?’ Then he got up and rebuked the winds and the sea; and there was a dead calm.
Orthodox Jewish Bible   
And Rebbe, Melech HaMoshiach says to them, Why are you fearful, you ones of little emunah? Then, arising, Rebbe, Melech HaMoshiach rebuked the winds and the sea. And there was a great calm.
Names of God Bible   
Yeshua said to them, “Why do you cowards have so little faith?” Then he got up, gave an order to the wind and the sea, and the sea became very calm.
Modern English Version   
He replied, “Why are you fearful, O you of little faith?” Then He rose and rebuked the winds and the sea. And there was a great calm.
Easy-to-Read Version   
Jesus answered, “Why are you afraid? You don’t have enough faith.” Then he stood up and gave a command to the wind and the water. The wind stopped, and the lake became very calm.
International Children’s Bible   
Jesus answered, “Why are you afraid? You don’t have enough faith.” Then Jesus got up and gave a command to the wind and the sea. The wind stopped, and the sea became very calm.
Lexham English Bible   
And he said to them, “Why are you fearful, you of little faith?” Then he got up and rebuked the winds and the sea and there was a great calm.
New International Version - UK   
He replied, ‘You of little faith, why are you so afraid?’ Then he got up and rebuked the winds and the waves, and it was completely calm.
Disciples Literal New Testament   
And He says to them, “Why are you afraid, ones of-little-faith?” Then having arisen, He rebuked the winds and the sea. And there was a great calm.