et ecce mulier quae sanguinis fluxum patiebatur duodecim annis accessit retro et tetigit fimbriam vestimenti eius
And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:
And, behold, a woman, who was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:
And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:
And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:
And suddenly, a woman who had a flow of blood for twelve years came from behind and touched the hem of His garment.
And behold, a woman who was diseased with an issue of blood for twelve years came up behind Him and touched the hem of His garment;
And behold, a woman, who had an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the border of his garment:
And behold a woman who had a flow of blood for twelve years, came from behind him and she touched the hem of his garment.
And behold, a woman, who had had a bloody flux for twelve years, came behind and touched the hem of his garment;
And behold a woman who was troubled with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment.
And behold, a woman, who had an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the border of his garment:
And behold, a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment,
Then a woman came up behind Jesus and touched the edge of his clothes. She had been suffering from chronic bleeding for twelve years.
Just then, a woman who had suffered from bleeding for 12 years approached from behind and touched the tassel on His robe,
Just then a woman who had been suffering from chronic bleeding for twelve years came up behind him and touched the tassel of his garment,
But a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
And a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched the fringe of His cloak;
Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
Just then a woman who had suffered for twelve years with constant bleeding came up behind him. She touched the fringe of his robe,
(And behold, a woman who was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment.
But a woman who for twelve years had been afflicted with haemorrhage came behind Him and touched the tassel of His cloak;
Behold, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;
There was a sick woman in the crowd. She had been losing blood for 12 years. She came near to Jesus, behind him. She touched the edge of his coat.
and lo, a woman having an issue of blood twelve years, having come to him behind, did touch the fringe of his garments,
Just then a woman who had been sick with a flow of blood for twelve years came from behind. She touched the bottom of His coat.
And behold, a woman who had been diseased with an issue of blood for twelve years came up behind Him and touched the hem of His garment.
But as they were heading to the man’s house, a woman who had been hemorrhaging and bleeding for 12 years—12 years!—crept up behind Jesus. And so she came up behind Him and touched His cloak.
a woman who had been sick for twelve years with internal bleeding came up behind him and touched a tassel of his robe,
Suddenly, a woman who had suffered from bleeding for twelve years came up behind him and touched the fringe of his cloak.
And behold, a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched the fringe of His garment;
And, behold, a woman who was diseased with an issue of blood twelve years came behind him and touched the hem of his garment;
Just then, a woman who had suffered from bleeding for twelve years approached from behind and touched the end of his robe,
And behold, a woman who had suffered from a flow of blood for twelve years came up behind Him and touched the fringe of His garment;
Then a woman who had been bleeding for twelve years came behind Jesus and touched the edge of his coat.
Just then a woman who had hemorrhaged for twelve years slipped in from behind and lightly touched his robe. She was thinking to herself, “If I can just put a finger on his robe, I’ll get well.” Jesus turned—caught her at it. Then he reassured her: “Courage, daughter. You took a risk of faith, and now you’re well.” The woman was well from then on.
Just then, a woman who had been suffering from chronic bleeding for twelve years came up from behind and touched the fringe of his garment.
Just then a woman who had suffered from severe bleeding for twelve years came up behind him and touched the fringe of his cloak,
Then suddenly a woman who had been suffering from hemorrhages for twelve years came up behind him and touched the fringe of his cloak,
And behold, a woman who had been diseased for 12 years with an issue of blood came up behind him and touched the hem of his vesture.
A woman who had suffered from severe bleeding for twelve years came up behind Jesus and touched the edge of his cloak.
And lo! a woman, that had a bloody flux twelve years, approached behind, and touched the hem of his cloak.
Just then a woman appeared. She had suffered from internal bleeding for twelve years. She came up behind Jesus and touched the hem of his coat.
A woman who had been bleeding for twelve years came up behind Jesus and barely touched his clothes.
And behold, a woman who had suffered from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment;
At this Jesus got to his feet and followed him, accompanied by his disciples. And on the way a woman who had a haemorrhage for twelve years approached him from behind and touched the edge of his cloak.
Then suddenly a woman who had been suffering from a flow of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his cloak,
Then suddenly a woman who had been suffering from haemorrhages for twelve years came up behind him and touched the fringe of his cloak,
Then a woman who had been bleeding for twelve years came up behind Jesus and touched the hem of his clothes.
Then a woman who had suffered from a hemorrhage for twelve years came up behind Him and touched the [tassel] fringe of His outer robe;
And behold, a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment,
A woman suffering hemorrhages for twelve years came up behind him and touched the tassel on his cloak.
And behold, a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind Him, and touched the border of His cloak;
·Then [L And look/T behold,] a woman who had been bleeding for twelve years [C probably a chronic menstrual disorder] came behind Jesus and touched the ·edge [or tassels; see Num. 15:38–39] of his ·coat [cloak; garment].
Just then a woman, losing blood for twelve years, came from behind and touched the tzitzit of His garment.
And behold, a woman who had suffered from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment;
Just then a woman came up behind Jesus. She had a sickness that made her bleed. It had lasted for 12 years. She touched the edge of his clothes.
And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:
A woman who had had a hemorrhage for twelve years approached him from behind and touched the tzitzit on his robe.
A woman had a sickness for twelve years. She was bleeding all the time. She came behind Jesus and touched his clothes.
Then suddenly a woman who had been suffering from haemorrhages for twelve years came up behind him and touched the fringe of his cloak,
And hinei! An isha (woman) hemorrhaging twelve years approached him from behind and touched the garment of Rebbe, Melech HaMoshiach’s tzitzit.
Then a woman came up behind Yeshua and touched the edge of his clothes. She had been suffering from chronic bleeding for twelve years.
Then a woman, who was ill with a flow of blood for twelve years, came behind Him and touched the hem of His garment.
On the way, there was a woman who had been bleeding for twelve years. She came close behind Jesus and touched the bottom of his coat.
Then a woman who had been bleeding for 12 years came behind Jesus and touched the edge of his coat.
And behold, a woman who had been suffering with a hemorrhage twelve years approached from behind and touched the edge of his cloak,
Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
And behold— a woman having-a-bloody-discharge for twelve years, having approached from behind, touched the tassel of His garment.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!