Home Master Index
←Prev   Matthew 9:21   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἔλεγεν γὰρ ἐν ἑαυτῇ· Ἐὰν μόνον ἅψωμαι τοῦ ἱματίου αὐτοῦ σωθήσομαι.
Greek - Transliteration via code library   
elegen gar en eaute* Ean monon apsomai tou imatiou autou sothesomai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dicebat enim intra se si tetigero tantum vestimentum eius salva ero

King James Variants
American King James Version   
For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
King James 2000 (out of print)   
For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
Authorized (King James) Version   
for she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
New King James Version   
For she said to herself, “If only I may touch His garment, I shall be made well.”
21st Century King James Version   
for she said to herself, “If I may but touch His garment, I shall be whole.”

Other translations
American Standard Version   
for she said within herself, If I do but touch his garment, I shall be made whole.
Aramaic Bible in Plain English   
For she was saying in herself, “If only I may touch his clothes, I shall be healed.”
Darby Bible Translation   
for she said within herself, If I should only touch his garment I shall be healed.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For she said within herself: If I shall touch only his garment, I shall be healed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
for she said within herself, If I do but touch his garment, I shall be made whole.
English Standard Version Journaling Bible   
for she said to herself, “If I only touch his garment, I will be made well.”
God's Word   
She thought, "If I only touch his clothes, I'll get well."
Holman Christian Standard Bible   
for she said to herself, "If I can just touch His robe, I'll be made well!"
International Standard Version   
because she had been saying to herself, "If I just touch his robe, I will get well."
NET Bible   
For she kept saying to herself, "If only I touch his cloak, I will be healed."
New American Standard Bible   
for she was saying to herself, "If I only touch His garment, I will get well."
New International Version   
She said to herself, "If I only touch his cloak, I will be healed."
New Living Translation   
for she thought, "If I can just touch his robe, I will be healed."
Webster's Bible Translation   
For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
Weymouth New Testament   
for she said to herself, "If I but touch His cloak, I shall be cured."
The World English Bible   
for she said within herself, "If I just touch his garment, I will be made well."
EasyEnglish Bible   
The woman thought, ‘Even if I only touch his coat, I will become well again.’
Young‘s Literal Translation   
for she said within herself, `If only I may touch his garment, I shall be saved.'
New Life Version   
She said to herself, “If I only touch the bottom of His coat, I will be healed.”
Revised Geneva Translation   
For she said to herself, “If I may touch but His garment only, I shall be whole.”
The Voice Bible   
But as they were heading to the man’s house, a woman who had been hemorrhaging and bleeding for 12 years—12 years!—crept up behind Jesus. And so she came up behind Him and touched His cloak.
Living Bible   
for she thought, “If I only touch him, I will be healed.”
New Catholic Bible   
For she thought to herself, “If only I touch his cloak, I shall be healed.”
Legacy Standard Bible   
for she was saying to herself, “If I only touch His garment, I will be saved from this.”
Jubilee Bible 2000   
for she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be free.
Christian Standard Bible   
for she said to herself, “If I can just touch his robe, I’ll be made well.”
Amplified Bible © 1954   
For she kept saying to herself, If I only touch His garment, I shall be restored to health.
New Century Version   
She was thinking, “If I can just touch his clothes, I will be healed.”
The Message   
Just then a woman who had hemorrhaged for twelve years slipped in from behind and lightly touched his robe. She was thinking to herself, “If I can just put a finger on his robe, I’ll get well.” Jesus turned—caught her at it. Then he reassured her: “Courage, daughter. You took a risk of faith, and now you’re well.” The woman was well from then on.
Evangelical Heritage Version ™   
For she had been saying to herself, “If I just touch his garment, I will be healed.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
for she was saying to herself, “If I can only touch · his garment, I will be healed.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
for she said to herself, “If I only touch his cloak, I will be made well.”
New Matthew Bible   
For she said in herself, If I may touch but even his vesture only, I will be healed.
Good News Translation®   
She said to herself, “If only I touch his cloak, I will get well.”
Wycliffe Bible   
For she said within herself, If I touch only the cloak of him, I shall be safe.
New Testament for Everyone   
“If I can only touch his coat,” she said to herself, “I’ll be rescued.”
Contemporary English Version   
She had said to herself, “If I can just touch his clothes, I will be healed.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
for she said to herself, “If I only touch his garment, I shall be made well.”
J.B. Phillips New Testament   
“If I can only touch his cloak,” she kept saying to herself, “I shall be all right.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
for she was saying to herself, “If I only touch his cloak, I will be made well.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
for she said to herself, ‘If I only touch his cloak, I will be made well.’
Common English Bible © 2011   
She thought, If I only touch his robe I’ll be healed.
Amplified Bible © 2015   
for she had been saying to herself, “If I only touch His outer robe, I will be healed.”
English Standard Version Anglicised   
for she said to herself, “If I only touch his garment, I will be made well.”
New American Bible (Revised Edition)   
She said to herself, “If only I can touch his cloak, I shall be cured.”
New American Standard Bible   
for she was saying to herself, “If I only touch His cloak, I will get well.”
The Expanded Bible   
[L For] She was thinking, “If I can just touch his clothes, I will ·be healed [get well; be saved].”
Tree of Life Version   
For she kept saying to herself, “If only I touch His garment, I will be healed.”
Revised Standard Version   
for she said to herself, “If I only touch his garment, I shall be made well.”
New International Reader's Version   
She thought, “I only need to touch his clothes. Then I will be healed.”
BRG Bible   
For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
Complete Jewish Bible   
For she said to herself, “If I can only touch his robe, I will be healed.”
Worldwide English (New Testament)   
She said to herself, `If only I touch his clothes, I will be well.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
for she said to herself, ‘If I only touch his cloak, I will be made well.’
Orthodox Jewish Bible   
For she was saying to herself, If only I might touch his garment, I will receive refuah (healing).
Names of God Bible   
She thought, “If I only touch his clothes, I’ll get well.”
Modern English Version   
For she said within herself, “If I may just touch His garment, I shall be healed.”
Easy-to-Read Version   
She was thinking, “If I can touch his coat, I will be healed.”
International Children’s Bible   
She was thinking, “If I can touch his coat, then I will be healed.”
Lexham English Bible   
for she said to herself, “If only I touch his cloak I will be healed.”
New International Version - UK   
She said to herself, ‘If I only touch his cloak, I will be healed.’
Disciples Literal New Testament   
For she was saying within herself, “If I only touch His garment, I will be restored”.