videns autem turbas misertus est eis quia erant vexati et iacentes sicut oves non habentes pastorem
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
But when He saw the multitudes, He was moved with compassion for them, because they were weary and scattered, like sheep having no shepherd.
But when He saw the multitudes, He was moved with compassion for them, because they were faint and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were distressed and scattered, as sheep not having a shepherd.
But when Yeshua saw the crowds, he felt pity for them, for they were weary and wandering, like sheep without a shepherd.
But when he saw the crowds he was moved with compassion for them, because they were harassed, and cast away as sheep not having a shepherd.
And seeing the multitudes, he had compassion on them: because they were distressed, and lying like sheep that have no shepherd.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were distressed and scattered, as sheep not having a shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he felt sorry for them. They were troubled and helpless like sheep without a shepherd.
When He saw the crowds, He felt compassion for them, because they were weary and worn out, like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he was deeply moved with compassion for them, because they were troubled and helpless, like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion on them because they were bewildered and helpless, like sheep without a shepherd.
Seeing the people, He felt compassion for them, because they were distressed and dispirited like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion on them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion on them because they were confused and helpless, like sheep without a shepherd.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
And when He saw the crowds He was touched with pity for them, because they were distressed and were fainting on the ground like sheep which have no shepherd.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, like sheep without a shepherd.
When Jesus saw the crowds of people, he felt sorry for them. They had trouble in their minds. They had nobody to help them. Jesus thought, ‘These people are like sheep that have nobody to take care of them.’
And having seen the multitudes, he was moved with compassion for them, that they were faint and cast aside, as sheep not having a shepherd,
As He saw many people, He had loving-pity on them. They were troubled and were walking around everywhere. They were like sheep without a shepherd.
But when He saw the multitude, He had compassion on them, because they were troubled and tossed aside, as sheep having no shepherd.
Whenever crowds came to Him, He had compassion for them because they were so deeply distraught, malaised, and heart-broken. They seemed to Him like lost sheep without a shepherd.
And what pity he felt for the crowds that came, because their problems were so great and they didn’t know what to do or where to go for help. They were like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion on them because they were distressed and helpless like sheep without a shepherd.
And seeing the crowds, He felt compassion for them, because they were distressed and downcast like sheep without a shepherd.
And when he saw the multitude, he was moved with compassion on them because they fainted and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
When he saw the crowds, he felt compassion for them, because they were distressed and dejected, like sheep without a shepherd.
When He saw the throngs, He was moved with pity and sympathy for them, because they were bewildered (harassed and distressed and dejected and helpless), like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he felt sorry for them because they were hurting and helpless, like sheep without a shepherd.
Then Jesus made a circuit of all the towns and villages. He taught in their meeting places, reported kingdom news, and healed their diseased bodies, healed their bruised and hurt lives. When he looked out over the crowds, his heart broke. So confused and aimless they were, like sheep with no shepherd. “What a huge harvest!” he said to his disciples. “How few workers! On your knees and pray for harvest hands!”
When he saw the crowds, he was moved with compassion for them, because they were troubled and downcast, like sheep without a shepherd.
And when he saw the crowds, he had compassion on them, because they were distressed and dejected, like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
But when he saw the people, he had compassion on them, because they were worn and weak and scattered abroad, even as sheep having no shepherd.
As he saw the crowds, his heart was filled with pity for them, because they were worried and helpless, like sheep without a shepherd.
And he saw the people, and had ruth on them [Forsooth Jesus, seeing companies, had ruth on them]; for they were travailed, and lying as sheep not having a shepherd.
When he saw the crowds, he felt deeply sorry for them, because they were distressed and dejected, like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he felt sorry for them. They were confused and helpless, like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
Jesus now travelled through all the towns and villages, teaching in their synagogues, proclaiming the Gospel of the kingdom, and healing all kinds of illness and disability. As he looked at the vast crowds he was deeply moved with pity for them, for they were as bewildered and miserable as a flock of sheep with no shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion for them because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
Now when Jesus saw the crowds, he had compassion for them because they were troubled and helpless, like sheep without a shepherd.
When He saw the crowds, He was moved with compassion and pity for them, because they were dispirited and distressed, like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
At the sight of the crowds, his heart was moved with pity for them because they were troubled and abandoned, like sheep without a shepherd.
Seeing the crowds, He felt compassion for them, because they were distressed and downcast, like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he ·felt sorry [had compassion] for them because they were ·hurting [distressed; confused; harassed] and ·helpless [discouraged; dejected], like sheep without a shepherd.
When He saw the crowds, He felt compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he felt deep concern for them. They were treated badly and were helpless, like sheep without a shepherd.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion on them because they were harried and helpless, like sheep without a shepherd.
He saw the many people and was sorry for them. They were troubled and they could not help themselves. They were like sheep with no one to care for them.
When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
And looking out on the multitudes, Rebbe, Melech HaMoshiach felt rachmei Shomayim (heavenly compassion and mercy) for his people, for they were distressed and weary KATZON ASHER EIN LAHEM ROEH (like sheep without a shepherd BAMIDBAR 27:17).
When he saw the crowds, he felt sorry for them. They were troubled and helpless like sheep without a shepherd.
But when He saw the crowds, He was moved with compassion for them, because they fainted and were scattered, like sheep without a shepherd.
Jesus saw the many people and felt sorry for them because they were worried and helpless—like sheep without a shepherd to lead them.
He saw the crowds of people and felt sorry for them because they were worried and helpless. They were like sheep without a shepherd.
And when he saw the crowds, he had compassion for them, because they were weary and dejected, like sheep that did not have a shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion on them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
And having seen the crowds, He felt-deep-feelings [of compassion] concerning them, because they had been troubled and thrown-forth like sheep not having a shepherd.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!