forsitan enim ideo discessit ad horam a te ut aeternum illum recipere
For perhaps he therefore departed for a season, that you should receive him for ever;
For perhaps he therefore departed for a season, that you should receive him forever;
For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
For perhaps he departed for a while for this purpose, that you might receive him forever,
For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him back for ever—
For perhaps he was therefore parted from thee for a season, that thou shouldest have him for ever;
But perhaps also for this cause he departed for a time, so that you may have him for eternity,
for perhaps for this reason he has been separated from thee for a time, that thou mightest possess him fully for ever;
For perhaps he therefore departed for a season from thee, that thou mightest receive him again for ever:
For perhaps he was therefore parted from thee for a season, that thou shouldest have him for ever;
For this perhaps is why he was parted from you for a while, that you might have him back forever,
Maybe Onesimus was gone for a while so that you could have him back forever-
For perhaps this is why he was separated from you for a brief time, so that you might get him back permanently,
Perhaps this is why he was separated from you for a while, so that you could have him back forever,
For perhaps it was for this reason that he was separated from you for a little while, so that you would have him back eternally,
For perhaps he was for this reason separated from you for a while, that you would have him back forever,
Perhaps the reason he was separated from you for a little while was that you might have him back forever--
It seems you lost Onesimus for a little while so that you could have him back forever.
For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldst receive him for ever;
For perhaps it was for this reason he was parted from you for a time, that you might receive him back wholly and for ever yours;
For perhaps he was therefore separated from you for a while, that you would have him forever,
When Onesimus ran away from you, perhaps God let that happen. Onesimus left you for a short time so that you could now have him back for ever.
for perhaps because of this he did depart for an hour, that age-duringly thou mayest have him,
He ran away from you for awhile. But now he is yours forever.
Therefore, it may be that he departed for a season so that you would receive him forever
Maybe this is the reason why he was supposed to be away from you for this time: so that now you will have him back forever—
Perhaps you could think of it this way: that he ran away from you for a little while so that now he can be yours forever,
Perhaps this is the reason he was separated from you for a while, so that you might have him back forever,
For perhaps he was for this reason separated from you for a while, that you would have him back forever,
Perhaps for this, he departed from you for a season, that thou should have him again forever,
For perhaps this is why he was separated from you for a brief time, so that you might get him back permanently,
Perhaps it was for this reason that he was separated [from you] for a while, that you might have him back as yours forever,
Maybe Onesimus was separated from you for a short time so you could have him back forever—
Maybe it’s all for the best that you lost him for a while. You’re getting him back now for good—and no mere slave this time, but a true Christian brother! That’s what he was to me—he’ll be even more than that to you.
Perhaps this is why he was separated from you for a while: so that you would have him back forever,
Perhaps he was separated from you for a while for this reason, that you might have him back forever,
Perhaps this is the reason he was separated from you for a while, so that you might have him back forever,
Perhaps he therefore departed for a season so that you would receive him forever,
It may be that Onesimus was away from you for a short time so that you might have him back for all time.
For peradventure therefore he departed from thee for a time, that thou shouldest receive him without end [that thou shouldest receive him into without end];
Look at it like this. Maybe this is the reason he was separated from you for a while, so that you could have him back forever—
Perhaps Onesimus was taken from you for a little while so you could have him back for good,
Perhaps this is why he was parted from you for a while, that you might have him back for ever,
It occurs to me that there has been a purpose in your losing him. You lost him, a slave, for a time; now you are having him back for good, not merely as a slave, but as a brother-Christian. He is already especially loved by me—how much more will you be able to love him, both as a man and as a fellow-Christian! You and I have so much in common haven’t we? Then do welcome him as you would welcome me. If you feel he has wronged or cheated you put it down to my account. I’ve written this with my own hand: I, Paul, hereby promise to repay you. (Of course I’m not stressing the fact that you might be said to owe me your very soul!) Now do grant me this favour, my brother—such an act of love will do my old heart good. As I send you this letter I know you’ll do what I ask—I believe, in fact, you’ll do more.
Perhaps this is the reason he was separated from you for a while, so that you might have him back for the long term,
Perhaps this is the reason he was separated from you for a while, so that you might have him back for ever,
Maybe this is the reason that Onesimus was separated from you for a while so that you might have him back forever—
Perhaps it was for this reason that he was separated from you for a while, so that you would have him back forever,
For this perhaps is why he was parted from you for a while, that you might have him back for ever,
Perhaps this is why he was away from you for a while, that you might have him back forever,
For perhaps it was for this reason that he was separated from you for a while, that you would have him back forever,
[L For] Maybe Onesimus was separated from you for a short time so you could have him back forever—
For perhaps he was separated from you for a while in order that you might have him back forever,
Perhaps this is why he was parted from you for a while, that you might have him back for ever,
Onesimus was separated from you for a little while. Maybe that was so you could have him back forever.
For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
Perhaps the reason he was separated from you for a brief period was so that you could have him back forever,
Maybe it was good for him to be away from you for a while. Now you will have him with you for ever.
Perhaps this is the reason he was separated from you for a while, so that you might have him back for ever,
Eppis (for some reason) perhaps he was separated from you for a while in order that you might have him back for Yamim HaOlam,
Maybe Onesimus was gone for a while so that you could have him back forever—
Perhaps this was why he departed for a while, that you might receive him forever,
Onesimus was separated from you for a short time. Maybe that happened so that you could have him back forever,
Onesimus was separated from you for a short time. Maybe that happened so that you could have him back forever—
For perhaps because of this, he was separated from you for a time, in order that you might have him back forever,
Perhaps the reason he was separated from you for a little while was that you might have him back for ever –
For perhaps for this reason he was separated for an hour: in order that you might receive him in full forever,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!