Home Master Index
←Prev   Philemon 1:19   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἐγὼ Παῦλος ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί, ἐγὼ ἀποτίσω· ἵνα μὴ λέγω σοι ὅτι καὶ σεαυτόν μοι προσοφείλεις.
Greek - Transliteration via code library   
ego Paulos egrapsa te eme kheiri, ego apotiso* ina me lego soi oti kai seauton moi prosopheileis.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ego Paulus scripsi mea manu ego reddam ut non dicam tibi quod et te ipsum mihi debes

King James Variants
American King James Version   
I Paul have written it with my own hand, I will repay it: albeit I do not say to you how you owe to me even your own self besides.
King James 2000 (out of print)   
I Paul have written it with my own hand, I will repay it: nevertheless I do not say to you how you owe me even your own self besides.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
Authorized (King James) Version   
I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
New King James Version   
I, Paul, am writing with my own hand. I will repay—not to mention to you that you owe me even your own self besides.
21st Century King James Version   
I, Paul, have written this with mine own hand: I will repay it; albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.

Other translations
American Standard Version   
I Paul write it with mine own hand, I will repay it: that I say not unto thee that thou owest to me even thine own self besides.
Aramaic Bible in Plain English   
I, Paul, have written with my hand; I myself will pay, without saying to you also that you owe me your soul.
Darby Bible Translation   
I Paul have written it with mine own hand; I will repay it: that I say not to thee that thou owest even thine own self also to me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I Paul have written it with my own hand: I will repay it: not to say to thee, that thou owest me thy own self also.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I Paul write it with mine own hand, I will repay it: that I say not unto thee how that thou owest to me even thine own self besides.
English Standard Version Journaling Bible   
I, Paul, write this with my own hand: I will repay it—to say nothing of your owing me even your own self.
God's Word   
I, Paul, promise to pay it back. I'm writing this with my own hand. I won't even mention that you owe me your life.
Holman Christian Standard Bible   
I, Paul, write this with my own hand: I will repay it--not to mention to you that you owe me even your own self.
International Standard Version   
I, Paul, am writing this with my own hand: I will repay it. (I will not mention to you that you owe me your very life.)
NET Bible   
I, Paul, have written this letter with my own hand: I will repay it. I could also mention that you owe me your very self.
New American Standard Bible   
I, Paul, am writing this with my own hand, I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self as well).
New International Version   
I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back--not to mention that you owe me your very self.
New Living Translation   
I, Paul, write this with my own hand: I will repay it. And I won't mention that you owe me your very soul!
Webster's Bible Translation   
I Paul have written it with my own hand, I will repay it: although I do not say to thee that thou owest to me even thy own self besides.
Weymouth New Testament   
I Paul write this with my own hand--I will pay you in full. (I say nothing of the fact that you owe me even your own self.)
The World English Bible   
I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).
EasyEnglish Bible   
I, Paul, am writing this myself: ‘I will pay the money back to you.’ But you should remember what I have given to you already. You have life with God because I told you the good news about Jesus.
Young‘s Literal Translation   
I, Paul did write with my hand, I -- I will repay; that I may not say that also thyself, besides, to me thou dost owe.
New Life Version   
I will pay it. I, Paul, am writing this with my own hand. I will not talk about how much you owe me because you owe me your life.
Revised Geneva Translation   
I, Paul, have written this with my own hand. I will repay it. Though I do not mention that even you owe me yourself.
The Voice Bible   
Look, I’ll put it here in my own handwriting: I, Paul, promise to repay you everything. (Should I remind you that you owe me your life?)
Living Bible   
I will pay it back (I, Paul, personally guarantee this by writing it here with my own hand) but I won’t mention how much you owe me! The fact is, you even owe me your very soul!
New Catholic Bible   
I, Paul, am writing this with my own hand: I will repay it. I say nothing about the fact that you owe me your very self.
Legacy Standard Bible   
I, Paul, am writing this with my own hand, I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self as well).
Jubilee Bible 2000   
I Paul have written it with my own hand, I will repay it; albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
Christian Standard Bible   
I, Paul, write this with my own hand: I will repay it—not to mention to you that you owe me even your very self.
Amplified Bible © 1954   
I, Paul, write it with my own hand, I promise to repay it [in full]—and that is to say nothing [of the fact] that you owe me your very self!
New Century Version   
I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back, and I will say nothing about what you owe me for your own life.
The Message   
So if you still consider me a comrade-in-arms, welcome him back as you would me. If he damaged anything or owes you anything, chalk it up to my account. This is my personal signature—Paul—and I stand behind it. (I don’t need to remind you, do I, that you owe your very life to me?) Do me this big favor, friend. You’ll be doing it for Christ, but it will also do my heart good.
Evangelical Heritage Version ™   
I, Paul, have written this with my own hand: I will repay it—not to mention that you owe me your very self.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
I, Paul, am writing this with my own hand—I will pay it back. I could also mention that you owe me your very self!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I, Paul, am writing this with my own hand: I will repay it. I say nothing about your owing me even your own self.
New Matthew Bible   
I, Paul, have written it with my own hand. I will recompense it. So I do not say to you that you owe to me even your own self.
Good News Translation®   
Here, I will write this with my own hand: I, Paul, will pay you back (I should not have to remind you, of course, that you owe your very self to me.)
Wycliffe Bible   
I Paul wrote with mine hand, I shall yield; that I say not to thee, that also thou owest to me thyself.
New Testament for Everyone   
This is me, Paul, writing with my own hand: I’ll pay you back (and far be it from me to remind you that you owe me your own very self!).
Contemporary English Version   
With my own hand I write: I, PAUL, WILL PAY YOU BACK. But don't forget you owe me your life.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I, Paul, write this with my own hand, I will repay it—to say nothing of your owing me even your own self.
J.B. Phillips New Testament   
It occurs to me that there has been a purpose in your losing him. You lost him, a slave, for a time; now you are having him back for good, not merely as a slave, but as a brother-Christian. He is already especially loved by me—how much more will you be able to love him, both as a man and as a fellow-Christian! You and I have so much in common haven’t we? Then do welcome him as you would welcome me. If you feel he has wronged or cheated you put it down to my account. I’ve written this with my own hand: I, Paul, hereby promise to repay you. (Of course I’m not stressing the fact that you might be said to owe me your very soul!) Now do grant me this favour, my brother—such an act of love will do my old heart good. As I send you this letter I know you’ll do what I ask—I believe, in fact, you’ll do more.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I, Paul, am writing this with my own hand: I will repay it. I say nothing about your owing me even your own self.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I, Paul, am writing this with my own hand: I will repay it. I say nothing about your owing me even your own self.
Common English Bible © 2011   
I, Paul, will pay it back to you (I’m writing this with my own hand). Of course, I won’t mention that you owe me your life.
Amplified Bible © 2015   
I, Paul, write this with my own hand, I will repay it in full (not to mention to you that you owe to me even your own self as well).
English Standard Version Anglicised   
I, Paul, write this with my own hand: I will repay it—to say nothing of your owing me even your own self.
New American Bible (Revised Edition)   
I, Paul, write this in my own hand: I will pay. May I not tell you that you owe me your very self.
New American Standard Bible   
I, Paul, have written this with my own hand, I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self as well).
The Expanded Bible   
I, Paul, am writing this with my own hand [C contrary to his usual practice of using a scribe, or amanuensis; Rom. 16:22]. I will pay it back, and I will ·say nothing about what [make no mention that] you owe me for your ·own life [very self; C Paul had evidently led Philemon to Christ].
Tree of Life Version   
I, Paul, am writing this with my own hand: I will repay. (Not to mention that you owe me your very self.)
Revised Standard Version   
I, Paul, write this with my own hand, I will repay it—to say nothing of your owing me even your own self.
New International Reader's Version   
I’ll pay it back. I, Paul, am writing this with my own hand. I won’t even mention that you owe me your life.
BRG Bible   
I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
Complete Jewish Bible   
I, Sha’ul, write with my own hand. I will repay it. (I won’t mention, of course, that you owe me your very life.)
Worldwide English (New Testament)   
I, Paul, write this with my own hand. I will repay it. I do not need to tell you that you have your life because of what I did for you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I, Paul, am writing this with my own hand: I will repay it. I say nothing about your owing me even your own self.
Orthodox Jewish Bible   
I, [Rav] Sha’ul, am writing this with my own hand: I will repay. This is not to meorer (point out) the fact that on your cheshbon you owe me your very neshamah.
Names of God Bible   
I, Paul, promise to pay it back. I’m writing this with my own hand. I won’t even mention that you owe me your life.
Modern English Version   
I, Paul, have written this with my own hand. I will repay it—not to mention that you owe me even your own self.
Easy-to-Read Version   
I, Paul, am writing this in my own handwriting: I will pay back anything Onesimus owes. And I will say nothing about what you owe me for your own life.
International Children’s Bible   
I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay back anything Onesimus owes. And I will say nothing about what you owe me for your own life.
Lexham English Bible   
I, Paul, write this with my own hand: I will pay it back, lest I mention to you that you owe me even your very self besides.
New International Version - UK   
I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back – not to mention that you owe me your very self.
Disciples Literal New Testament   
I, Paul, wrote this with my own hand, I will repay— in order that I may not be saying to you that you indeed owe yourself to me!