Home Master Index
←Prev   Philemon 1:9   Next→ 



Source language
Original Greek   
διὰ τὴν ἀγάπην μᾶλλον παρακαλῶ, τοιοῦτος ὢν ὡς Παῦλος πρεσβύτης νυνὶ δὲ καὶ δέσμιος ⸂Χριστοῦ Ἰησοῦ⸃—
Greek - Transliteration via code library   
dia ten agapen mallon parakalo, toioutos on os Paulos presbutes nuni de kai desmios [?]Khristou Iesou[?]--

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propter caritatem magis obsecro cum sis talis ut Paulus senex nunc autem et vinctus Iesu Christi

King James Variants
American King James Version   
Yet for love's sake I rather beseech you, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
King James 2000 (out of print)   
Yet for love's sake I rather beseech you, being such a one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
Authorized (King James) Version   
yet for love’s sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
New King James Version   
yet for love’s sake I rather appeal to you—being such a one as Paul, the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ—
21st Century King James Version   
yet for love’s sake rather I beseech thee, being such a one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.

Other translations
American Standard Version   
yet for love's sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus:
Aramaic Bible in Plain English   
But for love's sake, I beg of you, I Paul, who am The Elder, as you know, and also a prisoner of Yeshua The Messiah,
Darby Bible Translation   
for love's sake I rather exhort, being such a one as Paul the aged, and now also prisoner of Jesus Christ.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For charity sake I rather beseech, whereas thou art such a one, as Paul an old man, and now a prisoner also of Jesus Christ.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
yet for love's sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus:
English Standard Version Journaling Bible   
yet for love’s sake I prefer to appeal to you—I, Paul, an old man and now a prisoner also for Christ Jesus—
God's Word   
However, I would prefer to make an appeal on the basis of love. I, Paul, as an old man and now a prisoner for Christ Jesus,
Holman Christian Standard Bible   
I appeal to you, instead, on the basis of love. I, Paul, as an elderly man and now also as a prisoner of Christ Jesus,
International Standard Version   
I prefer to make my appeal on the basis of love. I, Paul, as an old man and now a prisoner of the Messiah Jesus,
NET Bible   
I would rather appeal to you on the basis of love--I, Paul, an old man and even now a prisoner for the sake of Christ Jesus--
New American Standard Bible   
yet for love's sake I rather appeal to you-- since I am such a person as Paul, the aged, and now also a prisoner of Christ Jesus--
New International Version   
yet I prefer to appeal to you on the basis of love. It is as none other than Paul--an old man and now also a prisoner of Christ Jesus--
New Living Translation   
But because of our love, I prefer simply to ask you. Consider this as a request from me--Paul, an old man and now also a prisoner for the sake of Christ Jesus.
Webster's Bible Translation   
Yet for love's sake I rather beseech thee, being such one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
Weymouth New Testament   
it is for love's sake that--instead of that--although I am none other than Paul the aged, and am now also a prisoner for Christ Jesus,
The World English Bible   
yet for love's sake I rather beg, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.
EasyEnglish Bible   
But instead, because of love, I will ask you, ‘Please do it.’ I, Paul, am an old man. Also, I am in prison now because I serve Christ Jesus.
Young‘s Literal Translation   
because of the love I rather entreat, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ;
New Life Version   
But because I love you, I will only ask you. I am Paul, an old man, here in prison because of Jesus Christ.
Revised Geneva Translation   
yet for love’s sake, rather, I exhort you (though I am as I am: old, and even now a prisoner for Jesus Christ)
The Voice Bible   
instead I choose to appeal to you on account of love. I do this for my own sake since I, Paul, am an old man and am held prisoner because of my service to Jesus the Anointed.
Living Bible   
Now I want to ask a favor of you. I could demand it of you in the name of Christ because it is the right thing for you to do, but I love you and prefer just to ask you—I, Paul, an old man now, here in jail for the sake of Jesus Christ.
New Catholic Bible   
I would rather appeal to you on the basis of love. I, Paul, an old man, and now also a prisoner for Christ Jesus,
Legacy Standard Bible   
yet for love’s sake I rather plead with you—since I am such a person as Paul, the aged, and now also a prisoner of Christ Jesus—
Jubilee Bible 2000   
yet for the sake of charity I rather beseech thee, being such a one as Paul the aged and now also a prisoner of Jesus Christ.
Christian Standard Bible   
I appeal to you, instead, on the basis of love. I, Paul, as an elderly man and now also as a prisoner of Christ Jesus,
Amplified Bible © 1954   
Yet for love’s sake I prefer to appeal to you just for what I am—I, Paul, an ambassador [of Christ Jesus] and an old man and now a prisoner for His sake also—
New Century Version   
But because I love you, I am pleading with you instead. I, Paul, an old man now and also a prisoner for Christ Jesus,
The Message   
In line with all this I have a favor to ask of you. As Christ’s ambassador and now a prisoner for him, I wouldn’t hesitate to command this if I thought it necessary, but I’d rather make it a personal request.
Evangelical Heritage Version ™   
I am appealing to you, instead, on the basis of love, just as I, Paul, am an old man and now also a prisoner of Jesus Christ.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
yet for · love’s sake I prefer to appeal to you—I, Paul, an old man and even now a prisoner for the sake of Christ Jesus—
New Revised Standard Version Catholic Edition   
yet I would rather appeal to you on the basis of love—and I, Paul, do this as an old man, and now also as a prisoner of Christ Jesus.
New Matthew Bible   
yet for love’s sake I rather beseech you, though I be as I am, even Paul aged, and now in bonds for Jesus Christ’s sake.
Good News Translation®   
But because I love you, I make a request instead. I do this even though I am Paul, the ambassador of Christ Jesus, and at present also a prisoner for his sake.
Wycliffe Bible   
but I beseech more for charity, since thou art such as the old Paul, and now the bound of Jesus Christ.
New Testament for Everyone   
But, because of love, I’d much rather appeal to you—yes, it’s me, Paul, speaking, an old man as I am and now a prisoner of Messiah Jesus!
Contemporary English Version   
But I would rather ask you to do it simply because of love. Yes, as someone in jail for Christ,
Revised Standard Version Catholic Edition   
yet for love’s sake I prefer to appeal to you—I, Paul, an ambassador and now a prisoner also for Christ Jesus—
J.B. Phillips New Testament   
And although I could rely on my authority in Christ and dare to order you to do what I consider right, I am not doing that. No, I am appealing to that love of yours, a simple personal appeal from Paul the old man, in prison for Jesus Christ’s sake. I am appealing for my child. Yes I have become a father though I have been under lock and key, and the child’s name is—Onesimus! Oh, I know you have found him pretty useless in the past but he is going to be useful now, to both of us.
New Revised Standard Version Updated Edition   
yet I would rather appeal to you on the basis of love—and I, Paul, do this as an old man and now also as a prisoner of Christ Jesus.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
yet I would rather appeal to you on the basis of love—and I, Paul, do this as an old man, and now also as a prisoner of Christ Jesus.
Common English Bible © 2011   
I would rather appeal to you through love. I, Paul—an old man, and now also a prisoner for Christ Jesus—
Amplified Bible © 2015   
yet for love’s sake I prefer to appeal to you—since I am such a person as Paul, an old man, and now also a prisoner [for the sake] of Christ Jesus—
English Standard Version Anglicised   
yet for love's sake I prefer to appeal to you—I, Paul, an old man and now a prisoner also for Christ Jesus—
New American Bible (Revised Edition)   
I rather urge you out of love, being as I am, Paul, an old man, and now also a prisoner for Christ Jesus.
New American Standard Bible   
yet for love’s sake I rather appeal to you—since I am such a person as Paul, an old man, and now also a prisoner of Christ Jesus—
The Expanded Bible   
But because I love you, I am ·pleading with [appealing to; urging; encouraging] you instead. I, Paul, an old man now and also a prisoner [C in Rome, about ad 60; Acts 28:16–31; Phil. 1:7] for Christ Jesus,
Tree of Life Version   
yet for love’s sake I appeal to you instead. I, Paul, am an old man and now also a prisoner belonging to Messiah Yeshua.
Revised Standard Version   
yet for love’s sake I prefer to appeal to you—I, Paul, an ambassador and now a prisoner also for Christ Jesus—
New International Reader's Version   
But we love each other. And I would rather appeal to you on the basis of that love. I, Paul, am an old man. I am now also a prisoner because of Christ Jesus.
BRG Bible   
Yet for love’s sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
Complete Jewish Bible   
But since I Sha’ul, am the kind of person I am, an old man and now for the Messiah Yeshua’s sake a prisoner besides, I prefer to appeal to you on the basis of love.
Worldwide English (New Testament)   
But because I love you, I would rather not tell you, but ask you to do this for me. I, Paul, am an old man and now I am in prison because I belong to Jesus Christ.
New Revised Standard Version, Anglicised   
yet I would rather appeal to you on the basis of love—and I, Paul, do this as an old man, and now also as a prisoner of Christ Jesus.
Orthodox Jewish Bible   
Yet I would rather make an appeal on the mekor (basis) of ahavah (agapé)‖I, [Rav] Sha’ul, the Zaken (Elder) but also a prisoner of Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua.
Names of God Bible   
However, I would prefer to make an appeal on the basis of love. I, Paul, as an old man and now a prisoner for Christ Yeshua,
Modern English Version   
yet for love’s sake I rather appeal to you—I, Paul, an old man, and now also a prisoner of Jesus Christ—
Easy-to-Read Version   
But I am not commanding you; I am asking you to do it out of love. I, Paul, am an old man now, and I am a prisoner for Christ Jesus.
International Children’s Bible   
But because I love you, I am asking you instead. I, Paul, am an old man now, and a prisoner for Christ Jesus.
Lexham English Bible   
instead I appeal to you because of love, since I am such a one as Paul, now an old man and also a prisoner of Christ Jesus.
New International Version - UK   
yet I prefer to appeal to you on the basis of love. It is as none other than Paul – an old man and now also a prisoner of Christ Jesus –
Disciples Literal New Testament   
for the sake of love I am rather appealing— being such a one as Paul, an old-man, and now also a prisoner of Christ Jesus.