Home Master Index
←Prev   Philippians 1:15   Next→ 



Source language
Original Greek   
Τινὲς μὲν καὶ διὰ φθόνον καὶ ἔριν, τινὲς δὲ καὶ διʼ εὐδοκίαν τὸν Χριστὸν κηρύσσουσιν·
Greek - Transliteration via code library   
Tines men kai dia phthonon kai erin, tines de kai di' eudokian ton Khriston kerussousin*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quidam quidem et propter invidiam et contentionem quidam autem et propter bonam voluntatem Christum praedicant

King James Variants
American King James Version   
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
King James 2000 (out of print)   
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
Authorized (King James) Version   
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
New King James Version   
Some indeed preach Christ even from envy and strife, and some also from goodwill:
21st Century King James Version   
Some indeed preach Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.

Other translations
American Standard Version   
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
Aramaic Bible in Plain English   
And some men are preaching The Messiah out of envy and contention, and some in good will and in love,
Darby Bible Translation   
Some indeed also for envy and strife, but some also for good will, preach the Christ.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Some indeed, even out of envy and contention; but some also for good will preach Christ.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
English Standard Version Journaling Bible   
Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will.
God's Word   
Some people tell the message about Christ because of their jealousy and envy. Others tell the message about him because of their good will.
Holman Christian Standard Bible   
To be sure, some preach Christ out of envy and strife, but others out of good will.
International Standard Version   
Some are preaching the Messiah because of jealousy and dissension, while others do so because of their good will.
NET Bible   
Some, to be sure, are preaching Christ from envy and rivalry, but others from goodwill.
New American Standard Bible   
Some, to be sure, are preaching Christ even from envy and strife, but some also from good will;
New International Version   
It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill.
New Living Translation   
It's true that some are preaching out of jealousy and rivalry. But others preach about Christ with pure motives.
Webster's Bible Translation   
Some indeed preach Christ even from envy and strife; and some also from good will.
Weymouth New Testament   
Some indeed actually preach Christ out of envy and contentiousness but there are also others who do it from good will.
The World English Bible   
Some indeed preach Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.
EasyEnglish Bible   
It is true that some of these Christians are jealous of me. They want to show that they are better than me. That is why they tell people the message about Christ. But other Christians speak about Christ because they want to help me.
Young‘s Literal Translation   
Certain, indeed, even through envy and contention, and certain also through good-will, do preach the Christ;
New Life Version   
Some are preaching because they are jealous and want to make trouble. Others are doing it for the right reason.
Revised Geneva Translation   
Indeed, some preach Christ out of envy and strife, but some also out of goodwill.
The Voice Bible   
I am well aware that some people out there are preaching the message of the Anointed One because of jealousies and rivalries. Their motives aren’t pure. They’re driven by selfish ambitions and personal agendas, hoping somehow to add to my pain here in prison. And I also know there are others who are preaching the Anointed from true goodness, motivated by love. They wish me the best because they know I’m here in prison in defense of the gospel.
Living Bible   
Some, of course, are preaching the Good News because they are jealous of the way God has used me. They want reputations as fearless preachers! But others have purer motives,
New Catholic Bible   
It is true that some are proclaiming Christ out of envy and rivalry, but others are doing so with goodwill.
Legacy Standard Bible   
Some, to be sure, are preaching Christ even from envy and strife, but some also from good will;
Jubilee Bible 2000   
Some indeed preach the Christ even out of envy and strife, but others also out of good will.
Christian Standard Bible   
To be sure, some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of good will.
Amplified Bible © 1954   
Some, it is true, [actually] preach Christ (the Messiah) [for no better reason than] out of envy and rivalry (party spirit), but others are doing so out of a loyal spirit and goodwill.
New Century Version   
It is true that some preach about Christ because they are jealous and ambitious, but others preach about Christ because they want to help.
The Message   
It’s true that some here preach Christ because with me out of the way, they think they’ll step right into the spotlight. But the others do it with the best heart in the world. One group is motivated by pure love, knowing that I am here defending the Message, wanting to help. The others, now that I’m out of the picture, are merely greedy, hoping to get something out of it for themselves. Their motives are bad. They see me as their competition, and so the worse it goes for me, the better—they think—for them.
Evangelical Heritage Version ™   
Some preach Christ out of envy and rivalry, and others out of good will.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
To be sure, some · are proclaiming Christ out of envy and strife, but others · out of goodwill. ·
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Some proclaim Christ from envy and rivalry, but others from goodwill.
New Matthew Bible   
Some there are who preach Christ out of envy and rivalry, and some of goodwill.
Good News Translation®   
Of course some of them preach Christ because they are jealous and quarrelsome, but others from genuine good will.
Wycliffe Bible   
But some for envy and strife, some for good will, preach Christ;
New Testament for Everyone   
There are some, I should say, who are proclaiming the Messiah because of envy and rivalry; but there are others who are doing it out of good will.
Contemporary English Version   
Some are preaching about Christ because they are jealous and envious of us. Others are preaching because they want to help.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will.
J.B. Phillips New Testament   
Now, concerning myself, I want you to know, my brothers, that what has happened to me has, in effect, turned out to the advantage of the Gospel. For, first of all, my imprisonment means a personal witness for Christ before the palace guards not to mention others who come and go. Then, it means that most of our brothers, somehow taking fresh heart in the Lord from the very fact that I am a prisoner for Christ’s sake, have shown far more courage in boldly proclaiming the Word of God. I know that some are preaching Christ out of jealousy, in order to annoy me, but some are preaching him in good faith. These latter are preaching out of their love for me. For they know that God has set me here in prison to defend our right to preach the Gospel. The motive of the former is questionable—they preach in a partisan spirit, hoping to make my chains even more galling than they would otherwise be. But what does it matter? However they may look at it, the fact remains that Christ is being preached, whether sincerely or not, and that fact makes me very happy. Yes, and I shall go on being very happy, for I know that what is happening will be for the good of my own soul, thanks to your prayers and the resources of the spirit of Jesus Christ. It all accords with my own earnest wishes and hopes, which are that I should never be in any way ashamed, but that now, as always, I should honour Christ with the utmost boldness by the way I live, whether that means I am to face death or to go on living. For living to me means simply “Christ”, and if I die I should merely gain more of him. I realise, of course, that the work which I have started may make it necessary for me to go on living in this world, I should find it very hard to make a choice. I am torn in two directions—on the one hand I long to leave this world and live with Christ, and that is obviously the best thing for me. Yet, on the other hand, it is probably more necessary for you that I should stay here on earth. That is why I feel pretty well convinced that I shall not leave this world yet, but shall be able to stand by you, to help you forward in Christian living and to find increasing joy in your faith. So you can look forward to making much of me as your minister in Christ when I come to see you again!
New Revised Standard Version Updated Edition   
Some proclaim Christ from envy and rivalry but others from goodwill.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Some proclaim Christ from envy and rivalry, but others from goodwill.
Common English Bible © 2011   
Some certainly preach Christ with jealous and competitive motives, but others preach with good motives.
Amplified Bible © 2015   
Some, it is true, are [actually] preaching Christ out of envy and rivalry [toward me—for no better reason than a competitive spirit or misguided ambition], but others out of goodwill and a loyal spirit [toward me].
English Standard Version Anglicised   
Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will.
New American Bible (Revised Edition)   
Of course, some preach Christ from envy and rivalry, others from good will.
New American Standard Bible   
Some, to be sure, are preaching Christ even from envy and strife, but some also from goodwill;
The Expanded Bible   
It is true that some preach about Christ because of ·jealousy [envy] and ·ambition [rivalry], but others preach about Christ because ·they want to help [of good will/intentions].
Tree of Life Version   
Some are proclaiming the Messiah out of envy and strife, but others out of good will.
Revised Standard Version   
Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will.
New International Reader's Version   
It’s true that some preach about Christ because they are jealous. But others preach about Christ to help me in my work.
BRG Bible   
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
Complete Jewish Bible   
True, some are proclaiming the Messiah out of jealousy and rivalry, but others are doing it in goodwill.
Worldwide English (New Testament)   
Some of them tell about Christ because they are jealous. They want to prove they are better than me. Some of them tell about Christ because they want to help me.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Some proclaim Christ from envy and rivalry, but others from goodwill.
Orthodox Jewish Bible   
Indeed some darshanim (preachers) preach their derashot (sermons) out of a ruach that is mekanne (jealous, envious) and one of madon (strife); but some have derashot proclaiming Rebbe, Melech HaMoshiach, and these darshanim have kavvanah tovah (good intention).
Names of God Bible   
Some people tell the message about Christ because of their jealousy and envy. Others tell the message about him because of their good will.
Modern English Version   
Some indeed are preaching Christ out of envy and strife, and some also from good will.
Easy-to-Read Version   
Some people are telling the message about Christ because they are jealous and bitter. Others do it because they want to help.
International Children’s Bible   
It is true that some preach about Christ because they are jealous and bitter. But others preach about Christ because they want to help.
Lexham English Bible   
Some even because of envy and strife preach Christ, but some also because of good will.
New International Version - UK   
It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill.
Disciples Literal New Testament   
Some indeed speak because of envy and strife, but some also are proclaiming Christ because of good-will.