Home Master Index
←Prev   Philippians 3:12   Next→ 



Source language
Original Greek   
Οὐχ ὅτι ἤδη ἔλαβον ἢ ἤδη τετελείωμαι, διώκω δὲ εἰ καὶ καταλάβω, ἐφʼ ᾧ καὶ κατελήμφθην ὑπὸ ⸀Χριστοῦ.
Greek - Transliteration via code library   
Oukh oti ede elabon e ede teteleiomai, dioko de ei kai katalabo, eph' o kai katelemphthen upo rKhristou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non quod iam acceperim aut iam perfectus sim sequor autem si conprehendam in quo et conprehensus sum a Christo Iesu

King James Variants
American King James Version   
Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
King James 2000 (out of print)   
Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if indeed I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
Authorized (King James) Version   
Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
New King James Version   
Not that I have already attained, or am already perfected; but I press on, that I may lay hold of that for which Christ Jesus has also laid hold of me.
21st Century King James Version   
It is not as though I had already attained it, nor were already perfect; but I follow after, that I may apprehend that for which Christ Jesus also apprehended me.

Other translations
American Standard Version   
Not that I have already obtained, or am already made perfect: but I press on, if so be that I may lay hold on that for which also I was laid hold on by Christ Jesus.
Aramaic Bible in Plain English   
I have not yet received it, neither am I yet perfect, but I run so that I may obtain that thing for which Yeshua The Messiah apprehended me.
Darby Bible Translation   
Not that I have already obtained the prize, or am already perfected; but I pursue, if also I may get possession of it, seeing that also I have been taken possession of by Christ Jesus.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Not as though I has already attained, or were already perfect; but I follow after, if I may by any means apprehend, wherein I am also apprehended by Christ Jesus.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Not that I have already obtained, or am already made perfect: but I press on, if so be that I may apprehend that for which also I was apprehended by Christ Jesus.
English Standard Version Journaling Bible   
Not that I have already obtained this or am already perfect, but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own.
God's Word   
It's not that I've already reached the goal or have already completed the course. But I run to win that which Jesus Christ has already won for me.
Holman Christian Standard Bible   
Not that I have already reached the goal or am already fully mature, but I make every effort to take hold of it because I also have been taken hold of by Christ Jesus.
International Standard Version   
It's not that I have already reached this goal or have already become perfect. But I keep pursuing it, hoping somehow to embrace it just as I have been embraced by the Messiah Jesus.
NET Bible   
Not that I have already attained this--that is, I have not already been perfected--but I strive to lay hold of that for which Christ Jesus also laid hold of me.
New American Standard Bible   
Not that I have already obtained it or have already become perfect, but I press on so that I may lay hold of that for which also I was laid hold of by Christ Jesus.
New International Version   
Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me.
New Living Translation   
I don't mean to say that I have already achieved these things or that I have already reached perfection. But I press on to possess that perfection for which Christ Jesus first possessed me.
Webster's Bible Translation   
Not as though I had already attained, either were already perfect: but I pursue, if that I may apprehend that for which also I am apprehended by Christ Jesus.
Weymouth New Testament   
I do not say that I have already won the race or have already reached perfection. But I am pressing on, striving to lay hold of the prize for which also Christ has laid hold of me.
The World English Bible   
Not that I have already obtained, or am already made perfect; but I press on, if it is so that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus.
EasyEnglish Bible   
I am not saying that I have already reached that place in my life. I have not yet completely become the person that God wants me to be. But I am trying very hard to reach that place. That was Christ's purpose when he first made me his own.
Young‘s Literal Translation   
Not that I did already obtain, or have been already perfected; but I pursue, if also I may lay hold of that for which also I was laid hold of by the Christ Jesus;
New Life Version   
I do not say that I have received this or have already become perfect. But I keep going on to make that life my own as Christ Jesus made me His own.
Revised Geneva Translation   
Not that I have already attained to it or been perfected. But I follow, so that I may seize that for which I also was seized by Christ Jesus.
The Voice Bible   
I’m not there yet, nor have I become perfect; but I am charging on to gain anything and everything the Anointed One, Jesus, has in store for me—and nothing will stand in my way because He has grabbed me and won’t let me go.
Living Bible   
I don’t mean to say I am perfect. I haven’t learned all I should even yet, but I keep working toward that day when I will finally be all that Christ saved me for and wants me to be.
New Catholic Bible   
It is not that I have already attained this or have yet reached perfection. But I press on to take hold of that for which Christ once took hold of me.
Legacy Standard Bible   
Not that I have already obtained it or have already become perfect, but I press on so that I may lay hold of that for which also I was laid hold of by Christ Jesus.
Jubilee Bible 2000   
Not as though I had already attained it, either were already perfect, but I follow after, if I may lay hold of that for which I have also been laid hold of by the Christ, Jesus.
Christian Standard Bible   
Not that I have already reached the goal or am already perfect, but I make every effort to take hold of it because I also have been taken hold of by Christ Jesus.
Amplified Bible © 1954   
Not that I have now attained [this ideal], or have already been made perfect, but I press on to lay hold of (grasp) and make my own, that for which Christ Jesus (the Messiah) has laid hold of me and made me His own.
New Century Version   
I do not mean that I am already as God wants me to be. I have not yet reached that goal, but I continue trying to reach it and to make it mine. Christ wants me to do that, which is the reason he made me his.
The Message   
I’m not saying that I have this all together, that I have it made. But I am well on my way, reaching out for Christ, who has so wondrously reached out for me. Friends, don’t get me wrong: By no means do I count myself an expert in all of this, but I’ve got my eye on the goal, where God is beckoning us onward—to Jesus. I’m off and running, and I’m not turning back.
Evangelical Heritage Version ™   
Not that I have already obtained this or have already reached the goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus also took hold of me.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Not that I have already obtained all this or have already reached my goal, but I press on in order to · make it my own because · Christ Jesus has made me his own.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Not that I have already obtained this or have already reached the goal; but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own.
New Matthew Bible   
It is not as if I had already attained to it, or were already perfect. But I press on, if so be that I may lay hold of that for which Christ Jesus laid hold of me.
Good News Translation®   
I do not claim that I have already succeeded or have already become perfect. I keep striving to win the prize for which Christ Jesus has already won me to himself.
Wycliffe Bible   
Not that now I have taken, or now am perfect; but I follow, if in any manner I catch, in which thing also I am caught of Christ Jesus. [Not that now I have taken, or now am perfect; forsooth I follow, if on any manner I shall comprehend, in which thing also I am comprehended of Christ Jesus.]
New Testament for Everyone   
I’m not implying that I’ve already received “resurrection,” or that I’ve already become complete and mature! No; I’m hurrying on, eager to overtake it, because Messiah Jesus has overtaken me.
Contemporary English Version   
I have not yet reached my goal, and I am not perfect. But Christ has taken hold of me. So I keep on running and struggling to take hold of the prize.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Not that I have already obtained this or am already perfect; but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own.
J.B. Phillips New Testament   
Yet, my brothers, I do not consider myself to have “arrived”, spiritually, nor do I consider myself already perfect. But I keep going on, grasping ever more firmly that purpose for which Christ grasped me. My brothers, I do not consider myself to have fully grasped it even now. But I do concentrate on this: I leave the past behind and with hands outstretched to whatever lies ahead I go straight for the goal—my reward the honour of being called by God in Christ.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Not that I have already obtained this or have already reached the goal, but I press on to lay hold of that for which Christ has laid hold of me.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Not that I have already obtained this or have already reached the goal; but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own.
Common English Bible © 2011   
It’s not that I have already reached this goal or have already been perfected, but I pursue it, so that I may grab hold of it because Christ grabbed hold of me for just this purpose.
Amplified Bible © 2015   
Not that I have already obtained it [this goal of being Christlike] or have already been made perfect, but I actively press on so that I may take hold of that [perfection] for which Christ Jesus took hold of me and made me His own.
English Standard Version Anglicised   
Not that I have already obtained this or am already perfect, but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own.
New American Bible (Revised Edition)   
It is not that I have already taken hold of it or have already attained perfect maturity, but I continue my pursuit in hope that I may possess it, since I have indeed been taken possession of by Christ [Jesus].
New American Standard Bible   
Not that I have already grasped it all or have already become perfect, but I press on if I may also take hold of that for which I was even taken hold of by Christ Jesus.
The Expanded Bible   
·I do not mean [L Not] that I have already ·achieved [obtained; taken hold of] it or have already ·been perfected [become mature; or reached the goal]. But I keep ·trying [pressing forward; striving; pursuing] to ·take hold of that for which [or make it my own because] Christ ·took hold of me [or made me his own].
Tree of Life Version   
Not that I have already obtained this or been perfected, but I press on if only I might take hold of that for which Messiah Yeshua took hold of me.
Revised Standard Version   
Not that I have already obtained this or am already perfect; but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own.
New International Reader's Version   
I have not yet received all these things. I have not yet reached my goal. Christ Jesus took hold of me so that I could reach that goal. So I keep pushing myself forward to reach it.
BRG Bible   
Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
Complete Jewish Bible   
It is not that I have already obtained it or already reached the goal — no, I keep pursuing it in the hope of taking hold of that for which the Messiah Yeshua took hold of me.
Worldwide English (New Testament)   
I do not mean to say that I have got there yet, or that I am perfect yet. But I am trying hard to get there, because that is why Christ saved me.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Not that I have already obtained this or have already reached the goal; but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own.
Orthodox Jewish Bible   
Not that already I obtained or already have been made shleimut, but I pursue this tachlis (final end, aim) that I may lay hold of [1Ti 6:12,19 cf. Pp 2:6] that for which I was laid hold of by Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua [Ac 9:5-6].
Names of God Bible   
It’s not that I’ve already reached the goal or have already completed the course. But I run to win that which Yeshua Christ has already won for me.
Modern English Version   
Not that I have already attained or have already been perfected, but I follow after it so that I may lay hold of that for which I was seized by Christ Jesus.
Easy-to-Read Version   
I don’t mean that I am exactly what God wants me to be. I have not yet reached that goal. But I continue trying to reach it and make it mine. That’s what Christ Jesus wants me to do. It is the reason he made me his.
International Children’s Bible   
I do not mean that I am already as God wants me to be. I have not yet reached that goal. But I continue trying to reach it and to make it mine. Christ wants me to do that. That is the reason Christ made me his.
Lexham English Bible   
Not that I have already received this, or have already been made perfect, but I press on if indeed I may lay hold of that for which also I was laid hold of by Christ.
New International Version - UK   
Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me.
Disciples Literal New Testament   
Not that I already obtained it or have already been made-perfect, but I am pressing-on to see if I may indeed take-hold-of  that for which also I was taken hold of by Christ Jesus.