Home Master Index
←Prev   Philippians 3:14   Next→ 



Source language
Original Greek   
κατὰ σκοπὸν διώκω ⸀εἰς τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως τοῦ θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
Greek - Transliteration via code library   
kata skopon dioko reis to brabeion tes ano kleseos tou theou en Khristo Iesou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ad destinatum persequor ad bravium supernae vocationis Dei in Christo Iesu

King James Variants
American King James Version   
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
King James 2000 (out of print)   
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
Authorized (King James) Version   
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
New King James Version   
I press toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
21st Century King James Version   
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.

Other translations
American Standard Version   
I press on toward the goal unto the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
Aramaic Bible in Plain English   
And I run toward the goal to take the victory of the calling of God from on high in Yeshua The Messiah.
Darby Bible Translation   
I pursue, looking towards the goal, for the prize of the calling on high of God in Christ Jesus.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I press towards the mark, to the prize of the supernal vocation of God in Christ Jesus.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I press on toward the goal unto the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
English Standard Version Journaling Bible   
I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
God's Word   
I run straight toward the goal to win the prize that God's heavenly call offers in Christ Jesus.
Holman Christian Standard Bible   
I pursue as my goal the prize promised by God's heavenly call in Christ Jesus.
International Standard Version   
I keep pursuing the goal to win the prize of God's heavenly call in the Messiah Jesus.
NET Bible   
with this goal in mind, I strive toward the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
New American Standard Bible   
I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
New International Version   
I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.
New Living Translation   
I press on to reach the end of the race and receive the heavenly prize for which God, through Christ Jesus, is calling us.
Webster's Bible Translation   
I press towards the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
Weymouth New Testament   
with my eyes fixed on the goal I push on to secure the prize of God's heavenward call in Christ Jesus.
The World English Bible   
I press on toward the goal for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
EasyEnglish Bible   
I am like a runner who wants to reach the end of the race. I run straight towards that place, so that I can win God's gift. Because I belong to Christ Jesus, God has called me to live with him in heaven. That is God's gift to me at the end of the race.
Young‘s Literal Translation   
to the mark I pursue for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
New Life Version   
My eyes are on the crown. I want to win the race and get the crown of God’s call from heaven through Christ Jesus.
Revised Geneva Translation   
and follow hard toward the mark, for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
The Voice Bible   
I am sprinting toward the only goal that counts: to cross the line, to win the prize, and to hear God’s call to resurrection life found exclusively in Jesus the Anointed.
Living Bible   
I strain to reach the end of the race and receive the prize for which God is calling us up to heaven because of what Christ Jesus did for us.
New Catholic Bible   
I press on toward the finishing line to win the heavenly prize to which God has called me in Christ Jesus.
Legacy Standard Bible   
I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
Jubilee Bible 2000   
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
Christian Standard Bible   
I pursue as my goal the prize promised by God’s heavenly call in Christ Jesus.
Amplified Bible © 1954   
I press on toward the goal to win the [supreme and heavenly] prize to which God in Christ Jesus is calling us upward.
New Century Version   
I keep trying to reach the goal and get the prize for which God called me through Christ to the life above.
The Message   
I’m not saying that I have this all together, that I have it made. But I am well on my way, reaching out for Christ, who has so wondrously reached out for me. Friends, don’t get me wrong: By no means do I count myself an expert in all of this, but I’ve got my eye on the goal, where God is beckoning us onward—to Jesus. I’m off and running, and I’m not turning back.
Evangelical Heritage Version ™   
I press on toward the goal, for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I press on toward the goal for the prize of the heavenly call of God in Christ Jesus.
New Matthew Bible   
and press on to that mark appointed, to obtain the reward of the high calling of God in Christ Jesus.
Good News Translation®   
So I run straight toward the goal in order to win the prize, which is God's call through Christ Jesus to the life above.
Wycliffe Bible   
and pursue to the ordained meed of the high calling of God in Christ Jesus. [to the ordained thing, pursue to the prize of the high calling of God in Christ Jesus.]
New Testament for Everyone   
I mean to chase on towards the finishing post, where the prize waiting for me is the upward call of God in Messiah Jesus.
Contemporary English Version   
I run toward the goal, so I can win the prize of being called to heaven. This is the prize God offers because of what Christ Jesus has done.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
J.B. Phillips New Testament   
Yet, my brothers, I do not consider myself to have “arrived”, spiritually, nor do I consider myself already perfect. But I keep going on, grasping ever more firmly that purpose for which Christ grasped me. My brothers, I do not consider myself to have fully grasped it even now. But I do concentrate on this: I leave the past behind and with hands outstretched to whatever lies ahead I go straight for the goal—my reward the honour of being called by God in Christ.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I press on toward the goal, toward the prize of the heavenly call of God in Christ Jesus.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I press on towards the goal for the prize of the heavenly call of God in Christ Jesus.
Common English Bible © 2011   
The goal I pursue is the prize of God’s upward call in Christ Jesus.
Amplified Bible © 2015   
I press on toward the goal to win the [heavenly] prize of the upward call of God in Christ Jesus.
English Standard Version Anglicised   
I press on towards the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
New American Bible (Revised Edition)   
I continue my pursuit toward the goal, the prize of God’s upward calling, in Christ Jesus.
New American Standard Bible   
I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
The Expanded Bible   
I keep ·trying to reach [pursuing; chasing] the goal and get the prize for which God called me ·to the life above [heavenward; L upward] ·through [or in] Christ Jesus.
Tree of Life Version   
I press on toward the goal for the reward of the upward calling of God in Messiah Yeshua.
Revised Standard Version   
I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
New International Reader's Version   
I push myself forward toward the goal to win the prize. God has appointed me to win it. The heavenly prize is Christ Jesus himself.
BRG Bible   
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
Complete Jewish Bible   
I keep pursuing the goal in order to win the prize offered by God’s upward calling in the Messiah Yeshua.
Worldwide English (New Testament)   
Like a man running a race, I try hard to reach the line so that I will receive the prize. Because we belong to Christ Jesus, God is calling us to receive this prize that he has for us in heaven.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I press on towards the goal for the prize of the heavenly call of God in Christ Jesus.
Orthodox Jewish Bible   
According to the tachlis I pursue the prize of the Shomayim Aliyah ascent of Hashem, the upward k’riah (call) of HaShem b’Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua (2K 1:10; 2:12).
Names of God Bible   
I run straight toward the goal to win the prize that God’s heavenly call offers in Christ Yeshua.
Modern English Version   
I press toward the goal to the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
Easy-to-Read Version   
I keep running hard toward the finish line to get the prize that is mine because God has called me through Christ Jesus to life up there in heaven.
International Children’s Bible   
I keep trying to reach the goal and get the prize. That prize is mine because God called me through Christ to the life above.
Lexham English Bible   
I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
New International Version - UK   
I press on towards the goal to win the prize for which God has called me heavenwards in Christ Jesus.
Disciples Literal New Testament   
I am pressing-on toward the goal for the prize of the upward calling from God in Christ Jesus.