Home Master Index
←Prev   Philippians 3:4   Next→ 



Source language
Original Greek   
καίπερ ἐγὼ ἔχων πεποίθησιν καὶ ἐν σαρκί. Εἴ τις δοκεῖ ἄλλος πεποιθέναι ἐν σαρκί, ἐγὼ μᾶλλον·
Greek - Transliteration via code library   
kaiper ego ekhon pepoithesin kai en sarki. Ei tis dokei allos pepoithenai en sarki, ego mallon*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quamquam ego habeam confidentiam et in carne si quis alius videtur confidere in carne ego magis

King James Variants
American King James Version   
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinks that he has whereof he might trust in the flesh, I more:
King James 2000 (out of print)   
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinks that he has reasons he might trust in the flesh, I more:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
Authorized (King James) Version   
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
New King James Version   
though I also might have confidence in the flesh. If anyone else thinks he may have confidence in the flesh, I more so:
21st Century King James Version   
though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath grounds to trust in the flesh, I have more:

Other translations
American Standard Version   
though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more:
Aramaic Bible in Plain English   
As I did have trust in the flesh, for if a man has hoped in his trust in the flesh, I have more than he:
Darby Bible Translation   
Though I have my trust even in flesh; if any other think to trust in flesh, I rather:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Though I might also have confidence in the flesh. If any other thinketh he may have confidence in the flesh, I more,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more:
English Standard Version Journaling Bible   
though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:
God's Word   
although I could have confidence in my physical qualifications. If anyone else thinks that he can trust in something physical, I can claim even more.
Holman Christian Standard Bible   
although I once also had confidence in the flesh. If anyone else thinks he has grounds for confidence in the flesh, I have more:
International Standard Version   
although I could have confidence in the flesh. If anyone thinks he can place confidence in the flesh, I have more reason to think so.
NET Bible   
--though mine too are significant. If someone thinks he has good reasons to put confidence in human credentials, I have more:
New American Standard Bible   
although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more:
New International Version   
though I myself have reasons for such confidence. If someone else thinks they have reasons to put confidence in the flesh, I have more:
New Living Translation   
though I could have confidence in my own effort if anyone could. Indeed, if others have reason for confidence in their own efforts, I have even more!
Webster's Bible Translation   
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath reason to trust in the flesh, I more:
Weymouth New Testament   
although I myself might have some excuse for confidence in outward ceremonies. If any one else claims a right to trust in them, far more may I:
The World English Bible   
though I myself might have confidence even in the flesh. If any other man thinks that he has confidence in the flesh, I yet more:
EasyEnglish Bible   
For myself, I could have trusted those human ideas. Perhaps somebody may think that they could trust in those things to save them. Then I would have an even better reason to trust in them.
Young‘s Literal Translation   
though I also have [cause of] trust in flesh. If any other one doth think to have trust in flesh, I more;
New Life Version   
I could have reason to trust in the flesh. If anyone could feel that the flesh could do something for him, I could.
Revised Geneva Translation   
though I might also have confidence in the flesh. If anyone else thinks that he might have confidence in the flesh, more so I:
The Voice Bible   
If any try to throw around their pedigrees to you, remember my résumé—which is more impressive than theirs.
Living Bible   
Yet if anyone ever had reason to hope that he could save himself, it would be I. If others could be saved by what they are, certainly I could!
New Catholic Bible   
even though I too have reason for confidence in the flesh. If anyone thinks that he has reasons to be confident in the flesh, I have more!
Legacy Standard Bible   
although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more:
Jubilee Bible 2000   
Though I might also have reason to confide in the flesh. If any other man thinks that he has whereof he might trust in the flesh, I more:
Christian Standard Bible   
although I have reasons for confidence in the flesh. If anyone else thinks he has grounds for confidence in the flesh, I have more:
Amplified Bible © 1954   
Though for myself I have [at least grounds] to rely on the flesh. If any other man considers that he has or seems to have reason to rely on the flesh and his physical and outward advantages, I have still more!
New Century Version   
although I might be able to put trust in myself. If anyone thinks he has a reason to trust in himself, he should know that I have greater reason for trusting in myself.
The Message   
Steer clear of the barking dogs, those religious busybodies, all bark and no bite. All they’re interested in is appearances—knife-happy circumcisers, I call them. The real believers are the ones the Spirit of God leads to work away at this ministry, filling the air with Christ’s praise as we do it. We couldn’t carry this off by our own efforts, and we know it—even though we can list what many might think are impressive credentials. You know my pedigree: a legitimate birth, circumcised on the eighth day; an Israelite from the elite tribe of Benjamin; a strict and devout adherent to God’s law; a fiery defender of the purity of my religion, even to the point of persecuting the church; a meticulous observer of everything set down in God’s law Book.
Evangelical Heritage Version ™   
even though I have grounds for confidence also in the flesh. If anyone else thinks that he has grounds for confidence in the flesh, I have more:
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
even though I have reason for confidence in the flesh. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:
New Revised Standard Version Catholic Edition   
even though I, too, have reason for confidence in the flesh. If anyone else has reason to be confident in the flesh, I have more:
New Matthew Bible   
though I have whereof I might be confident in the flesh. If any other man thinks that he has reason to trust in the flesh, I have much more:
Good News Translation®   
I could, of course, put my trust in such things. If any of you think you can trust in external ceremonies, I have even more reason to feel that way.
Wycliffe Bible   
though I have trust, yea, in the flesh. If any other man is seen to trust in the flesh, I more,
New Testament for Everyone   
Mind you, I’ve got good reason to trust in the flesh. If anyone else thinks they have reason to trust in the flesh, I’ve got more.
Contemporary English Version   
although I could. Others may brag about themselves, but I have more reason to brag than anyone else.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Though I myself have reason for confidence in the flesh also. If any other man thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:
J.B. Phillips New Testament   
If it were right to have such confidence, I could certainly have it, and if any of these men thinks he has grounds for such confidence I can assure him I have more. I was born a true Jew, I was circumcised on the eighth day, I was a member of the tribe of Benjamin, I was in fact a full-blooded Jew. As far as keeping the Law is concerned I was a Pharisee, and you can judge my enthusiasm for the Jewish faith by my active persecution of the Church. As far as the Law’s righteousness is concerned, I don’t think anyone could have found fault with me.
New Revised Standard Version Updated Edition   
even though I, too, have reason for confidence in the flesh. If anyone else has reason to be confident in the flesh, I have more:
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
even though I, too, have reason for confidence in the flesh. If anyone else has reason to be confident in the flesh, I have more:
Common English Bible © 2011   
though I have good reason to have this kind of confidence. If anyone else has reason to put their confidence in physical advantages, I have even more:
Amplified Bible © 2015   
though I myself might have [some grounds for] confidence in the flesh [if I were pursuing salvation by works]. If anyone else thinks that he has reason to be confident in the flesh [that is, in his own efforts to achieve salvation], I have far more:
English Standard Version Anglicised   
though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:
New American Bible (Revised Edition)   
although I myself have grounds for confidence even in the flesh. If anyone else thinks he can be confident in flesh, all the more can I.
New American Standard Bible   
although I myself could boast as having confidence even in the flesh. If anyone else thinks he is confident in the flesh, I have more reason:
The Expanded Bible   
although I might be able to put ·trust [reliance; confidence] in ·myself [human ability/effort; T the flesh]. If anyone thinks he has a reason to ·trust [rely; have confidence] in ·himself [human ability/effort; T the flesh], he should know that I have greater reason.
Tree of Life Version   
though I myself might have confidence in the flesh also. If anyone else thinks he might depend on the flesh, I far more—
Revised Standard Version   
Though I myself have reason for confidence in the flesh also. If any other man thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:
New International Reader's Version   
I have many reasons to trust in who I am and what I have done. Someone else may think they have reasons to trust in these things. But I have even more.
BRG Bible   
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
Complete Jewish Bible   
even though I certainly have grounds for putting confidence in such things. If anyone else thinks he has grounds for putting confidence in human qualifications, I have better grounds:
Worldwide English (New Testament)   
And yet I could trust in things about myself if I wanted to. If any other man thinks that he has something about himself to trust in, I have more things.
New Revised Standard Version, Anglicised   
even though I, too, have reason for confidence in the flesh. If anyone else has reason to be confident in the flesh, I have more:
Orthodox Jewish Bible   
Even though I could be having bitachon also in the basar. If any other person thinks he has grounds to have bitachon in the basar, I have more (2C 11:18-12:10):
Names of God Bible   
although I could have confidence in my physical qualifications. If anyone else thinks that he can trust in something physical, I can claim even more.
Modern English Version   
though I also have confidence in the flesh. If any other man thinks that he has reason to trust in the flesh, I have more:
Easy-to-Read Version   
Even if I am able to trust in myself, still I don’t do it. If anyone else thinks they have a reason to trust in themselves, they should know that I have a greater reason for doing so.
International Children’s Bible   
Even if I am able to trust in myself, still I do not. If anyone thinks that he has a reason to trust in himself, he should know that I have greater reason for trusting in myself.
Lexham English Bible   
although I could have confidence even in the flesh. If anyone else thinks to put confidence in the flesh, I can do so more:
New International Version - UK   
though I myself have reasons for such confidence. If someone else thinks they have reasons to put confidence in the flesh, I have more:
Disciples Literal New Testament   
though myself having confidence even in the flesh! If any other person thinks that he may put-confidence in the flesh, I more—