Home Master Index
←Prev   Philippians 3:8   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἀλλὰ ⸀μενοῦνγε καὶ ἡγοῦμαι πάντα ζημίαν εἶναι διὰ τὸ ὑπερέχον τῆς γνώσεως Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου μου διʼ ὃν τὰ πάντα ἐζημιώθην, καὶ ἡγοῦμαι ⸀σκύβαλα ἵνα Χριστὸν κερδήσω
Greek - Transliteration via code library   
alla rmenounge kai egoumai panta zemian einai dia to uperekhon tes gnoseos Khristou Iesou tou kuriou mou di' on ta panta ezemiothen, kai egoumai rskubala ina Khriston kerdeso

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
verumtamen existimo omnia detrimentum esse propter eminentem scientiam Iesu Christi Domini mei propter quem omnia detrimentum feci et arbitror ut stercora ut Christum lucri faciam

King James Variants
American King James Version   
Yes doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,
King James 2000 (out of print)   
Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but rubbish, that I may win Christ,
King James Bible (Cambridge, large print)   
Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,
Authorized (King James) Version   
Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,
New King James Version   
Yet indeed I also count all things loss for the excellence of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them as rubbish, that I may gain Christ
21st Century King James Version   
Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things and count them but dung, that I may win Christ

Other translations
American Standard Version   
Yea verily, and I count all things to be loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I suffered the loss of all things, and do count them but refuse, that I may gain Christ,
Aramaic Bible in Plain English   
I also consider all these things a loss for the majesty of the knowledge of Yeshua The Messiah, my Lord, him for whose sake I have lost everything, and I consider it all as a dung heap, that I may gain The Messiah,
Darby Bible Translation   
But surely I count also all things to be loss on account of the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, on account of whom I have suffered the loss of all, and count them to be filth, that I may gain Christ;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Furthermore I count all things to be but loss for the excellent knowledge of Jesus Christ my Lord; for whom I have suffered the loss of all things, and count them but as dung, that I may gain Christ:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Yea verily, and I count all things to be loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may gain Christ,
English Standard Version Journaling Bible   
Indeed, I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things and count them as rubbish, in order that I may gain Christ
God's Word   
It's far more than that! I consider everything else worthless because I'm much better off knowing Christ Jesus my Lord. It's because of him that I think of everything as worthless. I threw it all away in order to gain Christ
Holman Christian Standard Bible   
More than that, I also consider everything to be a loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord. Because of Him I have suffered the loss of all things and consider them filth, so that I may gain Christ
International Standard Version   
What is more, I continue to consider all these things to be a loss for the sake of what is far more valuable, knowing the Messiah Jesus, my Lord. It is because of him that I have experienced the loss of all those things. Indeed, I consider them rubbish in order to gain the Messiah
NET Bible   
More than that, I now regard all things as liabilities compared to the far greater value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things--indeed, I regard them as dung!--that I may gain Christ,
New American Standard Bible   
More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ,
New International Version   
What is more, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them garbage, that I may gain Christ
New Living Translation   
Yes, everything else is worthless when compared with the infinite value of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have discarded everything else, counting it all as garbage, so that I could gain Christ
Webster's Bible Translation   
Yes doubtless, and I count all things to be loss for the excellence of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them to be dung, that I may win Christ,
Weymouth New Testament   
Nay, I even reckon all things as pure loss because of the priceless privilege of knowing Christ Jesus my Lord. And for His sake I have suffered the loss of everything, and reckon it all as mere refuse, in order that I may win Christ and be found in union with Him,
The World English Bible   
Yes most certainly, and I count all things to be loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus, my Lord, for whom I suffered the loss of all things, and count them nothing but refuse, that I may gain Christ
EasyEnglish Bible   
Yes, now that I know Christ Jesus as my Lord, that is the most valuable thing. Nothing else is important at all. I have thrown everything else away, so that I can serve Christ. All those other things are like dirt to me. I think about them like that, so that I can have Christ.
Young‘s Literal Translation   
yes, indeed, and I count all things to be loss, because of the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, because of whom of the all things I suffered loss, and do count them to be refuse, that Christ I may gain, and be found in him,
New Life Version   
Even more than that, I think of everything as worth nothing. It is so much better to know Christ Jesus my Lord. I have lost everything for Him. And I think of these things as worth nothing so that I can have Christ.
Revised Geneva Translation   
Indeed, also, I count all things but loss for the sake of the surpassing knowledge of Christ Jesus my Lord, for Whom I have counted all things loss and judge them to be garbage, so that I may gain Christ
The Voice Bible   
And more so, I now realize that all I gained and thought was important was nothing but yesterday’s garbage compared to knowing the Anointed Jesus my Lord. For Him I have thrown everything aside—it’s nothing but a pile of waste—so that I may gain Him.
Living Bible   
Yes, everything else is worthless when compared with the priceless gain of knowing Christ Jesus my Lord. I have put aside all else, counting it worth less than nothing, in order that I can have Christ,
New Catholic Bible   
Even more than that, I count everything as loss because of the supreme good of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake, I have suffered the loss of all other things, and I regard them as so much rubbish, in order that I may gain Christ
Legacy Standard Bible   
More than that, I count all things to be loss because of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ
Jubilee Bible 2000   
And doubtless I even count all things as loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things and do count them but dung, that I may win Christ
Christian Standard Bible   
More than that, I also consider everything to be a loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord. Because of him I have suffered the loss of all things and consider them as dung, so that I may gain Christ
Amplified Bible © 1954   
Yes, furthermore, I count everything as loss compared to the possession of the priceless privilege (the overwhelming preciousness, the surpassing worth, and supreme advantage) of knowing Christ Jesus my Lord and of progressively becoming more deeply and intimately acquainted with Him [of perceiving and recognizing and understanding Him more fully and clearly]. For His sake I have lost everything and consider it all to be mere rubbish (refuse, dregs), in order that I may win (gain) Christ (the Anointed One),
New Century Version   
Not only those things, but I think that all things are worth nothing compared with the greatness of knowing Christ Jesus my Lord. Because of him, I have lost all those things, and now I know they are worthless trash. This allows me to have Christ
The Message   
The very credentials these people are waving around as something special, I’m tearing up and throwing out with the trash—along with everything else I used to take credit for. And why? Because of Christ. Yes, all the things I once thought were so important are gone from my life. Compared to the high privilege of knowing Christ Jesus as my Master, firsthand, everything I once thought I had going for me is insignificant—dog dung. I’ve dumped it all in the trash so that I could embrace Christ and be embraced by him. I didn’t want some petty, inferior brand of righteousness that comes from keeping a list of rules when I could get the robust kind that comes from trusting Christ—God’s righteousness.
Evangelical Heritage Version ™   
But even more than that, I consider everything to be a loss because of what is worth far more: knowing Christ Jesus, my Lord. For his sake, I have lost all things and consider them rubbish, so that I may gain Christ
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
More than that, I regard all things as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus · my Lord, for whom I have suffered the loss of · all things and regard them as rubbish, in order to gain Christ
New Revised Standard Version Catholic Edition   
More than that, I regard everything as loss because of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things, and I regard them as rubbish, in order that I may gain Christ
New Matthew Bible   
Yea, I think all things worthless for the sake of the supreme and precious knowledge of Christ Jesus, my Lord. For him I have counted all things a waste, and do judge them but dung, so that I may win Christ,
Good News Translation®   
Not only those things; I reckon everything as complete loss for the sake of what is so much more valuable, the knowledge of Christ Jesus my Lord. For his sake I have thrown everything away; I consider it all as mere garbage, so that I may gain Christ
Wycliffe Bible   
Nevertheless I guess all things to be impairment for the clear science of Jesus Christ my Lord. For whom I made all things impairment, and I deem as drit [and I deem as turds], that I win Christ,
New Testament for Everyone   
Yes, I know that’s weird, but there’s more: I calculate everything as a loss, because knowing Messiah Jesus as my Lord is worth far more than everything else put together! In fact, because of the Messiah I’ve suffered the loss of everything, and I now calculate it as trash, so that my profit may be the Messiah,
Contemporary English Version   
Nothing is as wonderful as knowing Christ Jesus my Lord. I have given up everything else and count it all as garbage. All I want is Christ
Revised Standard Version Catholic Edition   
Indeed I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things, and count them as refuse, in order that I may gain Christ
J.B. Phillips New Testament   
Yet every advantage that I had gained I considered lost for Christ’s sake. Yes, and I look upon everything as loss compared with the overwhelming gain of knowing Jesus Christ my Lord. For his sake I did in actual fact suffer the loss of everything, but I considered it useless rubbish compared with being able to win Christ. For now my place is in him, and I am not dependent upon any of the self-achieved righteousness of the Law. God has given me that genuine righteousness which comes from faith in Christ. How changed are my ambitions! Now I long to know Christ and the power shown by his resurrection: now I long to share his sufferings, even to die as he died, so that I may perhaps attain as he did, the resurrection from the dead.
New Revised Standard Version Updated Edition   
More than that, I regard everything as loss because of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things, and I regard them as rubbish, in order that I may gain Christ
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
More than that, I regard everything as loss because of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things, and I regard them as rubbish, in order that I may gain Christ
Common English Bible © 2011   
But even beyond that, I consider everything a loss in comparison with the superior value of knowing Christ Jesus my Lord. I have lost everything for him, but what I lost I think of as sewer trash, so that I might gain Christ
Amplified Bible © 2015   
But more than that, I count everything as loss compared to the priceless privilege and supreme advantage of knowing Christ Jesus my Lord [and of growing more deeply and thoroughly acquainted with Him—a joy unequaled]. For His sake I have lost everything, and I consider it all garbage, so that I may gain Christ,
English Standard Version Anglicised   
Indeed, I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things and count them as rubbish, in order that I may gain Christ
New American Bible (Revised Edition)   
More than that, I even consider everything as a loss because of the supreme good of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have accepted the loss of all things and I consider them so much rubbish, that I may gain Christ
New American Standard Bible   
More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them mere rubbish, so that I may gain Christ,
The Expanded Bible   
Not only those things, but I think that all things are ·worth nothing [or liabilities; L a loss] ·compared with [or because of] the ·greatness [superior/supreme value] of knowing Christ Jesus my Lord. Because of him, I have lost all those things, and now I ·know they are [consider them] ·worthless trash [garbage; refuse; excrement]. ·This allows me to have [L …so that I may gain] Christ
Tree of Life Version   
More than that, I consider all things to be loss in comparison to the surpassing value of the knowledge of Messiah Yeshua my Lord. Because of Him I have suffered the loss of all things; and I consider them garbage in order that I might gain Messiah
Revised Standard Version   
Indeed I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things, and count them as refuse, in order that I may gain Christ
New International Reader's Version   
Even more, I consider everything to be nothing compared to knowing Christ Jesus my Lord. To know him is worth much more than anything else. Because of him I have lost everything. But I consider all of it to be garbage so I can know Christ better.
BRG Bible   
Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,
Complete Jewish Bible   
Not only that, but I consider everything a disadvantage in comparison with the supreme value of knowing the Messiah Yeshua as my Lord. It was because of him that I gave up everything and regard it all as garbage, in order to gain the Messiah
Worldwide English (New Testament)   
Yes, I call them all nothing, because to know Christ Jesus my Lord is much better. It is for his sake that I have given them all up and call them just dirt. I have lost them but gained Christ.
New Revised Standard Version, Anglicised   
More than that, I regard everything as loss because of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things, and I regard them as rubbish, in order that I may gain Christ
Orthodox Jewish Bible   
But even more so, I consider all to be loss on account of the excellency of the da’as of Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua Adoneinu [3:10; YIRMEYAH 9:23-24], on account of whom I suffered the loss of all things and I consider them as nothing, in comparison, that I may gain Moshiach [TEHILLIM 73:25],
Names of God Bible   
It’s far more than that! I consider everything else worthless because I’m much better off knowing Christ Yeshua my Lord. It’s because of him that I think of everything as worthless. I threw it all away in order to gain Christ
Modern English Version   
Yes, certainly, I count everything as loss for the excellence of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for whom I have forfeited the loss of all things and count them as rubbish that I may gain Christ,
Easy-to-Read Version   
Not only these things, but now I think that all things are worth nothing compared with the greatness of knowing Christ Jesus my Lord. Because of Christ, I lost all these things, and now I know that they are all worthless trash. All I want now is Christ.
International Children’s Bible   
Not only those things, but I think that all things are worth nothing compared with the greatness of knowing Christ Jesus my Lord. Because of Christ, I have lost all those things. And now I know that all those things are worthless trash. This allows me to have Christ
Lexham English Bible   
More than that, I even consider all things to be loss because of the surpassing greatness of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for the sake of whom I have suffered the loss of all things, and consider them dung, in order that I may gain Christ
New International Version - UK   
What is more, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them garbage, that I may gain Christ
Disciples Literal New Testament   
But more than that, I am indeed regarding all things to be a loss for the sake of the surpassing greatness of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for the sake of Whom I suffered-loss-of all things and am regarding them as garbage in order that I might gain Christ