salutant vos omnes sancti maxime autem qui de Caesaris domo sunt
All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household.
All the saints greet you, chiefly they that are of Caesar's household.
All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household.
All the saints salute you, chiefly they that are of Cæsar’s household.
All the saints greet you, but especially those who are of Caesar’s household.
All the saints salute you, chiefly those who are of Caesar’s household.
All the saints salute you, especially they that are of Caesar's household.
All The Holy Ones invoke your peace, especially these of the household of Caesar.
All the saints salute you, and specially those of the household of Caesar.
The brethren who are with me, salute you. All the saints salute you; especially they that are of Caesar's household.
All the saints salute you, especially they that are of Caesar's household.
All the saints greet you, especially those of Caesar’s household.
All God's people here, especially those in the emperor's palace, greet you.
All the saints greet you, but especially those from Caesar's household.
All the saints, especially those of the emperor's household, greet you.
All the saints greet you, especially those who belong to Caesar's household.
All the saints greet you, especially those of Caesar's household.
All God's people here send you greetings, especially those who belong to Caesar's household.
And all the rest of God's people send you greetings, too, especially those in Caesar's household.
All the saints salute you, chiefly they that are of Cesar's household.
All God's people here greet you--especially the members of Caesar's household.
All the saints greet you, especially those who are of Caesar's household.
All God's people here say ‘hello’ to you. The Christians who live in the king's house say a special ‘hello’ to you.
there salute you all the saints, and specially those of Caesar's house;
All those who belong to Christ say hello, and most of all, those who live in Caesar’s house.
All the saints greet you, and most of all those who are of Caesar’s household.
All of the saints, especially those serving in Caesar’s household, also send salutations to you.
And all the other Christians here want to be remembered to you, especially those who work in Caesar’s palace.
as do all the saints here, especially those in the emperor’s service.
All the saints greet you, especially those of Caesar’s household.
All the saints greet you, chiefly those that are of the Caesar’s household.
All the saints send you greetings, especially those who belong to Caesar’s household.
All the saints (God’s consecrated ones here) wish to be remembered to you, especially those of Caesar’s household.
All of God’s people greet you, particularly those from the palace of Caesar.
Give our regards to every follower of Jesus you meet. Our friends here say hello. All the Christians here, especially the believers who work in the palace of Caesar, want to be remembered to you.
All the saints greet you, especially those who are from Caesar’s household.
All the saints greet you, especially · those of · Caesar’s household.
All the saints greet you, especially those of the emperor’s household.
All the saints greet you, and most of all those who are of the Emperor’s household.
All God's people here send greetings, especially those who belong to the Emperor's palace.
All holy men greet you well, most soothly they that be of the emperor's house [most soothly those that be of Caesar's house].
All God’s people send you greetings, especially those from Caesar’s household.
All of God's people send their greetings, especially those in the service of the Emperor.
All the saints greet you, especially those of Caesar’s household.
Greetings to every true Christian, from me and all the brothers here with me. All the Christians here would like to send their best wishes, particularly those who belong to the emperor’s household.
All the saints greet you, especially those of the emperor’s household.
All the saints greet you, especially those of the emperor’s household.
All God’s people here, especially those in Caesar’s household, send you their greeting.
All God’s people wish to be remembered to you, especially those of Caesar’s household.
All the saints greet you, especially those of Caesar's household.
all the holy ones send you their greetings, especially those of Caesar’s household.
All the saints greet you, especially those of Caesar’s household.
All of ·God’s people [T the saints] greet you, particularly those from ·the palace of Caesar [L Caesar’s household; C the soldiers, slaves, and freedmen engaged in imperial service].
All the kedoshim greet you, especially those of Caesar’s household.
All the saints greet you, especially those of Caesar’s household.
All God’s people here send you greetings. Most of all, those who live in the palace of Caesar send you greetings.
All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar’s household.
All God’s people send greetings, but especially those in the Emperor’s household.
All of God's people send greetings to you, especially the people of Caesar's house.
All the saints greet you, especially those of the emperor’s household.
All the Kadoshim send "Shalom" greetings, especially the Kadoshim in Caesar [Nero’s] household [Pp 1:13].
All God’s people here, especially those in the emperor’s palace, greet you.
All the saints greet you, especially those who are of Caesar’s household.
And greetings to you from all of God’s people here, especially those who work in the service of the emperor.
All of God’s people greet you. And those believers from the palace of Caesar greet you, too.
All the saints greet you, and especially those of Caesar’s household.
All God’s people here send you greetings, especially those who belong to Caesar’s household.
All the saints greet you, but especially the ones from Caesar’s household.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!