et clamavit voce magna quemadmodum cum leo rugit et cum clamasset locuta sunt septem tonitrua voces suas
And cried with a loud voice, as when a lion roars: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
And cried with a loud voice, as when a lion roars: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
and cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
and cried with a loud voice, as when a lion roars. When he cried out, seven thunders uttered their voices.
and cried with a loud voice, as when a lion roareth. And when he had cried, seven thunders uttered their voices.
and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.
And he shouted with a loud voice like a roaring lion, and when he shouted, seven thunders spoke with their voices.
and cried with a loud voice as a lion roars. And when he cried, the seven thunders uttered their own voices.
And he cried with a loud voice as when a lion roareth. And when he had cried, seven thunders uttered their voices.
and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.
and called out with a loud voice, like a lion roaring. When he called out, the seven thunders sounded.
Then he shouted in a loud voice as a lion roars. When he shouted, the seven thunders spoke with voices of their own.
and he cried out with a loud voice like a roaring lion. When he cried out, the seven thunders spoke with their voices.
he shouted in a loud voice as a lion roars. When he shouted, the seven thunders spoke with voices of their own.
Then he shouted in a loud voice like a lion roaring, and when he shouted, the seven thunders sounded their voices.
and he cried out with a loud voice, as when a lion roars; and when he had cried out, the seven peals of thunder uttered their voices.
and he gave a loud shout like the roar of a lion. When he shouted, the voices of the seven thunders spoke.
And he gave a great shout like the roar of a lion. And when he shouted, the seven thunders answered.
And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
he cried out in a loud voice which resembled the roar of a lion. And when he had cried out, each of the seven peals of thunder uttered its own message.
He cried with a loud voice, as a lion roars. When he cried, the seven thunders uttered their voices.
Then he shouted with a loud voice, like a lion that roars. When he shouted, seven loud voices answered him. They were like the noise of thunder.
and he cried with a great voice, as a lion doth roar, and when he cried, speak out did the seven thunders their voices;
He cried with a loud voice like the sound of a lion. The seven thunders sounded.
and cried with a loud voice, as when a lion roars. And when he had cried, seven thunders uttered their voices.
then he shouted with a voice that sounded like a roaring lion. When he cried out, the seven thunders answered with their own rumbling voices.
and gave a great shout—it was like the roar of a lion—and the seven thunders crashed their reply.
the angel gave forth a great shout like the roar of a lion. And when he shouted, the seven thunders spoke.
and he cried out with a loud voice, as when a lion roars. And when he had cried out, the seven peals of thunder uttered their voices.
And cried out with a loud voice as when a lion roars; and when he had cried out, seven thunders uttered their voices.
and he called out with a loud voice like a roaring lion. When he cried out, the seven thunders raised their voices.
And he shouted with a loud voice like the roaring of a lion; and when he had shouted, the seven thunders gave voice and uttered their message in distinct words.
Then he shouted loudly like the roaring of a lion. And when he shouted, the voices of seven thunders spoke.
I saw another powerful Angel coming down out of Heaven wrapped in a cloud. There was a rainbow over his head, his face was sun-radiant, his legs pillars of fire. He had a small book open in his hand. He placed his right foot on the sea and his left foot on land, then called out thunderously, a lion roar. When he called out, the Seven Thunders called back. When the Seven Thunders spoke, I started to write it all down, but a voice out of Heaven stopped me, saying, “Seal with silence the Seven Thunders; don’t write a word.”
and he cried out with a loud voice, just as a lion roars. And when he cried out, the seven thunders spoke using their own voices.
· he shouted in a loud voice like a lion roaring. And when he shouted, the seven thunders sounded · their voices.
he gave a great shout, like a lion roaring. And when he shouted, the seven thunders sounded.
and bellowed with a loud voice, as when a lion roars. And when he had cried out, seven thunders spoke their voices.
and called out in a loud voice that sounded like the roar of lions. After he had called out, the seven thunders answered with a roar.
And he cried with a great voice, as a lion when he roareth; and when he had cried, the seven thunders spake their voices.
he shouted in a loud voice like a lion roaring. When he shouted, the seven thunders answered with their own voices.
Then he shouted with a voice that sounded like a growling lion. Thunder roared seven times.
and called out with a loud voice, like a lion roaring; when he called out, the seven thunders sounded.
Then I saw another mighty angel descending from Heaven. He was clothed in a cloud, and there was a rainbow around his head. His face blazed like the sun, his legs like pillars of fire, and he had a little book lying open in his hand. He planted his right foot on the sea, and his left foot on the land, and then shouted with a loud voice like the roar of a lion. And when he shouted the seven thunders lifted their voices. When the seven thunders had rolled I was on the point of writing but I heard a voice from heaven, saying, “Seal up what the seven thunders said, but do not write it down!”
he gave a great shout, like a lion roaring. And when he shouted, the seven thunders sounded.
he gave a great shout, like a lion roaring. And when he shouted, the seven thunders sounded.
He called out with a loud voice like a lion roaring, and when he called out, the seven thunders raised their voices.
and he shouted with a loud voice, like the roaring of a lion [compelling attention and inspiring awe]; and when he had shouted out, the seven peals of thunder spoke with their own voices [uttering their message in distinct words].
and called out with a loud voice, like a lion roaring. When he called out, the seven thunders sounded.
and then he cried out in a loud voice as a lion roars. When he cried out, the seven thunders raised their voices, too.
and he cried out with a loud voice, as when a lion roars; and when he had cried out, the seven peals of thunder uttered their voices.
Then he ·shouted [cried out] loudly like the roaring of a lion [Hos. 11:10; Amos 3:8]. And when he ·shouted [cried out], the voices of seven thunders [Ps. 29] spoke.
and he cried out with a loud voice, just as a lion roars. When he cried out, the seven thunders spoke.
and called out with a loud voice, like a lion roaring; when he called out, the seven thunders sounded.
Then he gave a loud shout like the roar of a lion. When he shouted, the voices of the seven thunders spoke.
And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
and shouted in a voice as loud as the roar of a lion; and when he shouted, seven thunderclaps sounded with voices that spoke.
He called in a very loud voice like a lion roaring. When he called, it was like the voices of seven thunders.
he gave a great shout, like a lion roaring. And when he shouted, the seven thunders sounded.
And he cried with a kol gadol (loud voice) as an aryeh (lion) roars. And when he shouted, the shivat hare’amim (seven thunders) reverberated. [HOSHEA 11:10]
Then he shouted in a loud voice as a lion roars. When he shouted, the seven thunders spoke with voices of their own.
and cried out with a loud voice, like a lion roaring. When he cried out, seven thunders sounded their voices.
He shouted loudly like the roaring of a lion. After he shouted, the voices of seven thunders spoke.
He shouted loudly like the roaring of a lion. When he shouted, the voices of seven thunders spoke.
And he cried out with a loud voice like a lion roars, and when he cried out, the seven thunders sounded their own voices.
and he gave a loud shout like the roar of a lion. When he shouted, the voices of the seven thunders spoke.
and he cried-out with a loud voice— as indeed a lion roars. And when he cried-out, the seven thunders spoke their voices.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!