Home Master Index
←Prev   Revelation 17:6   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ εἶδον τὴν γυναῖκα μεθύουσαν ἐκ τοῦ αἵματος τῶν ἁγίων ⸀καὶ ἐκ τοῦ αἵματος τῶν μαρτύρων Ἰησοῦ. Καὶ ἐθαύμασα ἰδὼν αὐτὴν θαῦμα μέγα·
Greek - Transliteration via code library   
kai eidon ten gunaika methuousan ek tou aimatos ton agion rkai ek tou aimatos ton marturon Iesou. Kai ethaumasa idon auten thauma mega*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et vidi mulierem ebriam de sanguine sanctorum et de sanguine martyrum Iesu et miratus sum cum vidissem illam admiratione magna

King James Variants
American King James Version   
And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.
King James 2000 (out of print)   
And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great wonder.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.
Authorized (King James) Version   
And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.
New King James Version   
I saw the woman, drunk with the blood of the saints and with the blood of the martyrs of Jesus. And when I saw her, I marveled with great amazement.
21st Century King James Version   
And I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and with the blood of the martyrs of Jesus. And when I saw her, I wondered with great amazement.

Other translations
American Standard Version   
And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus. And when I saw her, I wondered with a great wonder.
Aramaic Bible in Plain English   
And I saw the woman who was drunk with the blood of The Holy Ones and with the blood of the witnesses of Yeshua, and I was stunned with a great astonishment when I saw her.
Darby Bible Translation   
And I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. And I wondered, seeing her, with great wonder.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus. And I wondered, when I had seen her, with great admiration.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus. And when I saw her, I wondered with a great wonder.
English Standard Version Journaling Bible   
And I saw the woman, drunk with the blood of the saints, the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I marveled greatly.
God's Word   
I saw that the woman was drunk with the blood of God's holy people and of those who testify about Jesus. I was very surprised when I saw her.
Holman Christian Standard Bible   
Then I saw that the woman was drunk on the blood of the saints and on the blood of the witnesses to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished.
International Standard Version   
I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of the witnesses to Jesus. I was very surprised when I saw her.
NET Bible   
I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of those who testified to Jesus. I was greatly astounded when I saw her.
New American Standard Bible   
And I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. When I saw her, I wondered greatly.
New International Version   
I saw that the woman was drunk with the blood of God's holy people, the blood of those who bore testimony to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished.
New Living Translation   
I could see that she was drunk--drunk with the blood of God's holy people who were witnesses for Jesus. I stared at her in complete amazement.
Webster's Bible Translation   
And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.
Weymouth New Testament   
And I saw the woman drinking herself drunk with the blood of the saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. And when I saw her I was filled with utter astonishment.
The World English Bible   
I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I wondered with great amazement.
EasyEnglish Bible   
I saw that the woman was like a drunk. She was like someone who had drunk the blood of God's people. She had killed them because they had told other people about Jesus. When I saw her, I was very surprised.
Young‘s Literal Translation   
And I saw the woman drunken from the blood of the saints, and from the blood of the witnesses of Jesus, and I did wonder -- having seen her -- with great wonder;
New Life Version   
I looked at the woman. She was drunk with the blood of God’s people and those who had been killed for telling about Jesus. When I saw her, I wondered very much.
Revised Geneva Translation   
And I saw the woman, drunk with the blood of saints and with the blood of the martyrs of Jesus. And when I saw her, I wondered with great marvel.
The Voice Bible   
I looked and saw that the woman was drunk because she had gorged herself on the blood of the saints and the blood of those people who refused to deny Jesus even to save their own lives. When I saw her, I was filled with wonder.
Living Bible   
I could see that she was drunk—drunk with the blood of the martyrs of Jesus she had killed. I stared at her in horror.
New Catholic Bible   
And I noticed that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of those who had borne witness to Jesus. When I saw her, I was utterly astounded.
Legacy Standard Bible   
Then I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. When I saw her, I wondered greatly.
Jubilee Bible 2000   
And I saw the woman drunken with the blood of the saints and with the blood of the martyrs of Jesus; and when I saw her, I marvelled with great surprise.
Christian Standard Bible   
Then I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and with the blood of the witnesses to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished.
Amplified Bible © 1954   
I also saw that the woman was drunk, [drunk] with the blood of the saints (God’s people) and the blood of the martyrs [who witnessed] for Jesus. And when I saw her, I was utterly amazed and wondered greatly.
New Century Version   
Then I saw that the woman was drunk with the blood of God’s holy people and with the blood of those who were killed because of their faith in Jesus. When I saw the woman, I was very amazed.
The Message   
In the Spirit he carried me out in the desert. I saw a woman mounted on a Scarlet Beast. Stuffed with blasphemies, the Beast had seven heads and ten horns. The woman was dressed in purple and scarlet, festooned with gold and gems and pearls. She held a gold chalice in her hand, brimming with defiling obscenities, her foul fornications. A riddle-name was branded on her forehead: great babylon, mother of whores and abominations of the earth. I could see that the woman was drunk, drunk on the blood of God’s holy people, drunk on the blood of the martyrs of Jesus. Astonished, I rubbed my eyes. I shook my head in wonder. The Angel said, “Does this surprise you? Let me tell you the riddle of the woman and the Beast she rides, the Beast with seven heads and ten horns. The Beast you saw once was, is no longer, and is about to ascend from the Abyss and head straight for Hell. Earth dwellers whose names weren’t written in the Book of Life from the foundation of the world will be dazzled when they see the Beast that once was, is no longer, and is to come.
Evangelical Heritage Version ™   
And I saw that this woman was drunk from the blood of the saints and the blood of Jesus’ martyrs. When I saw her, I was greatly amazed.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And I saw the woman drunk with the blood of the saints, · the blood of those who bore witness to Jesus. · When I saw her, I was greatly astounded.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of the witnesses to Jesus. When I saw her, I was greatly amazed.
New Matthew Bible   
And I saw the wife drunk with the blood of the saints and with the blood of the witnesses of Jesus. And when I saw her, I wondered with great marvel.
Good News Translation®   
And I saw that the woman was drunk with the blood of God's people and the blood of those who were killed because they had been loyal to Jesus. When I saw her, I was completely amazed.
Wycliffe Bible   
And I saw a woman drunken of the blood of saints, and of the blood of martyrs of Jesus. And when I saw her, I wondered with great wondering.
New Testament for Everyone   
I saw that the woman was drunk with the blood of God’s holy people, and with the blood of the witnesses of Jesus. When I saw her, I was very greatly astonished.
Contemporary English Version   
I could tell that the woman was drunk on the blood of God's people who had given their lives for Jesus. This surprising sight amazed me,
Revised Standard Version Catholic Edition   
And I saw the woman, drunk with the blood of the saints and the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her I marveled greatly.
J.B. Phillips New Testament   
Then I noticed that the woman was drunk with the blood of the saints and of the martyrs for Jesus. As I watched her, I was filled with utter amazement, but the angel said to me, “Why are you amazed? I will explain to you the mystery of the woman and of the animal with seven heads and ten horns which carries her. The animal, which you saw, once lived but now is no more—it will come up out of the pit only to meet with destruction. The inhabitants of the earth, whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world, will be utterly astonished when they see that the animal was, and is not, and yet is to come.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of the witnesses to Jesus. When I saw her, I was greatly amazed.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of the witnesses to Jesus. When I saw her, I was greatly amazed.
Common English Bible © 2011   
I saw that the woman was drunk on the blood of the saints and the blood of Jesus’ witnesses. I was completely stunned when I saw her.
Amplified Bible © 2015   
I saw that the woman was drunk with the blood of the saints (God’s people), and with the blood of the witnesses of Jesus [who were martyred]. When I saw her, I wondered in amazement.
English Standard Version Anglicised   
And I saw the woman, drunk with the blood of the saints, the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I marvelled greatly.
New American Bible (Revised Edition)   
I saw that the woman was drunk on the blood of the holy ones and on the blood of the witnesses to Jesus. When I saw her I was greatly amazed.
New American Standard Bible   
And I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. When I saw her, I wondered greatly.
The Expanded Bible   
Then I saw that the woman was drunk with the blood of ·God’s holy people [T the saints] and with the blood of ·those who were killed because of their faith in [witnesses to; or martyrs for] Jesus. When I saw the woman, I was ·very amazed [greatly astonished; L amazed with great amazement].
Tree of Life Version   
And I saw the woman drunk with the blood of the kedoshim and with the blood of the witnesses of Yeshua. When I saw her, I was totally astounded.
Revised Standard Version   
And I saw the woman, drunk with the blood of the saints and the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her I marveled greatly.
New International Reader's Version   
I saw that the woman was drunk with the blood of God’s holy people. They are the ones who are witnesses about Jesus. When I saw her, I was very amazed.
BRG Bible   
And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.
Complete Jewish Bible   
I saw the woman drunk from the blood of God’s people, that is, from the blood of the people who testify about Yeshua. On seeing her, I was altogether astounded.
Worldwide English (New Testament)   
And I saw the woman was drunk because of the blood she drank. It was the blood of God's people, and the blood of people who had been killed because they belonged to Jesus. When I saw her, I was very much surprised.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of the witnesses to Jesus. When I saw her, I was greatly amazed.
Orthodox Jewish Bible   
And I saw the Isha being drunk, intoxicated from the dahm of the Kadoshim and from the dahm of the edim (witnesses) of Rebbe, Melech HaMoshiach. And when I saw her, I was struck with astonishment.
Names of God Bible   
I saw that the woman was drunk with the blood of God’s holy people and of those who testify about Yeshua. I was very surprised when I saw her.
Modern English Version   
I saw the woman, drunk with the blood of the saints and with the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I marveled greatly.
Easy-to-Read Version   
I saw that the woman was drunk. She was drunk with the blood of God’s holy people. She was drunk with the blood of those who told about their faith in Jesus. When I saw the woman, I was fully amazed.
International Children’s Bible   
I saw that the woman was drunk. She was drunk with the blood of God’s holy people. She was drunk with the blood of those who were killed because of their faith in Jesus. When I saw the woman, I was fully amazed.
Lexham English Bible   
And I saw the woman drunk with the blood of the saints and with the blood of the witnesses to Jesus. And I was greatly astonished when I saw her.
New International Version - UK   
I saw that the woman was drunk with the blood of God’s holy people, the blood of those who bore testimony to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished.
Disciples Literal New Testament   
And I saw the woman being-drunk from the blood of the saints, and from the blood of the witnesses of Jesus. And having seen her, I wondered with great wonder.