et vidi mulierem ebriam de sanguine sanctorum et de sanguine martyrum Iesu et miratus sum cum vidissem illam admiratione magna
And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.
And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great wonder.
And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.
And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.
I saw the woman, drunk with the blood of the saints and with the blood of the martyrs of Jesus. And when I saw her, I marveled with great amazement.
And I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and with the blood of the martyrs of Jesus. And when I saw her, I wondered with great amazement.
And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus. And when I saw her, I wondered with a great wonder.
And I saw the woman who was drunk with the blood of The Holy Ones and with the blood of the witnesses of Yeshua, and I was stunned with a great astonishment when I saw her.
And I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. And I wondered, seeing her, with great wonder.
And I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus. And I wondered, when I had seen her, with great admiration.
And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus. And when I saw her, I wondered with a great wonder.
And I saw the woman, drunk with the blood of the saints, the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I marveled greatly.
I saw that the woman was drunk with the blood of God's holy people and of those who testify about Jesus. I was very surprised when I saw her.
Then I saw that the woman was drunk on the blood of the saints and on the blood of the witnesses to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished.
I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of the witnesses to Jesus. I was very surprised when I saw her.
I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of those who testified to Jesus. I was greatly astounded when I saw her.
And I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. When I saw her, I wondered greatly.
I saw that the woman was drunk with the blood of God's holy people, the blood of those who bore testimony to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished.
I could see that she was drunk--drunk with the blood of God's holy people who were witnesses for Jesus. I stared at her in complete amazement.
And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.
And I saw the woman drinking herself drunk with the blood of the saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. And when I saw her I was filled with utter astonishment.
I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I wondered with great amazement.
I saw that the woman was like a drunk. She was like someone who had drunk the blood of God's people. She had killed them because they had told other people about Jesus. When I saw her, I was very surprised.
And I saw the woman drunken from the blood of the saints, and from the blood of the witnesses of Jesus, and I did wonder -- having seen her -- with great wonder;
I looked at the woman. She was drunk with the blood of God’s people and those who had been killed for telling about Jesus. When I saw her, I wondered very much.
And I saw the woman, drunk with the blood of saints and with the blood of the martyrs of Jesus. And when I saw her, I wondered with great marvel.
I looked and saw that the woman was drunk because she had gorged herself on the blood of the saints and the blood of those people who refused to deny Jesus even to save their own lives. When I saw her, I was filled with wonder.
I could see that she was drunk—drunk with the blood of the martyrs of Jesus she had killed. I stared at her in horror.
And I noticed that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of those who had borne witness to Jesus. When I saw her, I was utterly astounded.
Then I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. When I saw her, I wondered greatly.
And I saw the woman drunken with the blood of the saints and with the blood of the martyrs of Jesus; and when I saw her, I marvelled with great surprise.
Then I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and with the blood of the witnesses to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished.
I also saw that the woman was drunk, [drunk] with the blood of the saints (God’s people) and the blood of the martyrs [who witnessed] for Jesus. And when I saw her, I was utterly amazed and wondered greatly.
Then I saw that the woman was drunk with the blood of God’s holy people and with the blood of those who were killed because of their faith in Jesus. When I saw the woman, I was very amazed.
In the Spirit he carried me out in the desert. I saw a woman mounted on a Scarlet Beast. Stuffed with blasphemies, the Beast had seven heads and ten horns. The woman was dressed in purple and scarlet, festooned with gold and gems and pearls. She held a gold chalice in her hand, brimming with defiling obscenities, her foul fornications. A riddle-name was branded on her forehead: great babylon, mother of whores and abominations of the earth. I could see that the woman was drunk, drunk on the blood of God’s holy people, drunk on the blood of the martyrs of Jesus. Astonished, I rubbed my eyes. I shook my head in wonder. The Angel said, “Does this surprise you? Let me tell you the riddle of the woman and the Beast she rides, the Beast with seven heads and ten horns. The Beast you saw once was, is no longer, and is about to ascend from the Abyss and head straight for Hell. Earth dwellers whose names weren’t written in the Book of Life from the foundation of the world will be dazzled when they see the Beast that once was, is no longer, and is to come.
And I saw that this woman was drunk from the blood of the saints and the blood of Jesus’ martyrs. When I saw her, I was greatly amazed.
And I saw the woman drunk with the blood of the saints, · the blood of those who bore witness to Jesus. · When I saw her, I was greatly astounded.
And I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of the witnesses to Jesus. When I saw her, I was greatly amazed.
And I saw the wife drunk with the blood of the saints and with the blood of the witnesses of Jesus. And when I saw her, I wondered with great marvel.
And I saw that the woman was drunk with the blood of God's people and the blood of those who were killed because they had been loyal to Jesus. When I saw her, I was completely amazed.
And I saw a woman drunken of the blood of saints, and of the blood of martyrs of Jesus. And when I saw her, I wondered with great wondering.
I saw that the woman was drunk with the blood of God’s holy people, and with the blood of the witnesses of Jesus. When I saw her, I was very greatly astonished.
I could tell that the woman was drunk on the blood of God's people who had given their lives for Jesus. This surprising sight amazed me,
And I saw the woman, drunk with the blood of the saints and the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her I marveled greatly.
Then I noticed that the woman was drunk with the blood of the saints and of the martyrs for Jesus. As I watched her, I was filled with utter amazement, but the angel said to me, “Why are you amazed? I will explain to you the mystery of the woman and of the animal with seven heads and ten horns which carries her. The animal, which you saw, once lived but now is no more—it will come up out of the pit only to meet with destruction. The inhabitants of the earth, whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world, will be utterly astonished when they see that the animal was, and is not, and yet is to come.
And I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of the witnesses to Jesus. When I saw her, I was greatly amazed.
And I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of the witnesses to Jesus. When I saw her, I was greatly amazed.
I saw that the woman was drunk on the blood of the saints and the blood of Jesus’ witnesses. I was completely stunned when I saw her.
I saw that the woman was drunk with the blood of the saints (God’s people), and with the blood of the witnesses of Jesus [who were martyred]. When I saw her, I wondered in amazement.
And I saw the woman, drunk with the blood of the saints, the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I marvelled greatly.
I saw that the woman was drunk on the blood of the holy ones and on the blood of the witnesses to Jesus. When I saw her I was greatly amazed.
And I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. When I saw her, I wondered greatly.
Then I saw that the woman was drunk with the blood of ·God’s holy people [T the saints] and with the blood of ·those who were killed because of their faith in [witnesses to; or martyrs for] Jesus. When I saw the woman, I was ·very amazed [greatly astonished; L amazed with great amazement].
And I saw the woman drunk with the blood of the kedoshim and with the blood of the witnesses of Yeshua. When I saw her, I was totally astounded.
And I saw the woman, drunk with the blood of the saints and the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her I marveled greatly.
I saw that the woman was drunk with the blood of God’s holy people. They are the ones who are witnesses about Jesus. When I saw her, I was very amazed.
And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.
I saw the woman drunk from the blood of God’s people, that is, from the blood of the people who testify about Yeshua. On seeing her, I was altogether astounded.
And I saw the woman was drunk because of the blood she drank. It was the blood of God's people, and the blood of people who had been killed because they belonged to Jesus. When I saw her, I was very much surprised.
And I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of the witnesses to Jesus. When I saw her, I was greatly amazed.
And I saw the Isha being drunk, intoxicated from the dahm of the Kadoshim and from the dahm of the edim (witnesses) of Rebbe, Melech HaMoshiach. And when I saw her, I was struck with astonishment.
I saw that the woman was drunk with the blood of God’s holy people and of those who testify about Yeshua. I was very surprised when I saw her.
I saw the woman, drunk with the blood of the saints and with the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I marveled greatly.
I saw that the woman was drunk. She was drunk with the blood of God’s holy people. She was drunk with the blood of those who told about their faith in Jesus. When I saw the woman, I was fully amazed.
I saw that the woman was drunk. She was drunk with the blood of God’s holy people. She was drunk with the blood of those who were killed because of their faith in Jesus. When I saw the woman, I was fully amazed.
And I saw the woman drunk with the blood of the saints and with the blood of the witnesses to Jesus. And I was greatly astonished when I saw her.
I saw that the woman was drunk with the blood of God’s holy people, the blood of those who bore testimony to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished.
And I saw the woman being-drunk from the blood of the saints, and from the blood of the witnesses of Jesus. And having seen her, I wondered with great wonder.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!