et miserunt pulverem super capita sua et clamaverunt flentes et lugentes dicentes vae vae civitas magna in qua divites facti sunt omnes qui habent naves in mari de pretiis eius quoniam una hora desolata est
And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, in which were made rich all that had ships in the sea by reason of her wealth! for in one hour is she made desolate.
And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
“They threw dust on their heads and cried out, weeping and wailing, and saying, ‘Alas, alas, that great city, in which all who had ships on the sea became rich by her wealth! For in one hour she is made desolate.’
And they cast dust on their heads and cried, weeping and wailing, saying, ‘Alas! Alas, that great city, wherein all that had ships in the sea were made rich by reason of her extravagances! For in one hour is she made desolate!’
And they cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, Woe, woe, the great city, wherein all that had their ships in the sea were made rich by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
And they cast earth upon their heads and shouted as they wept and lamented and they were saying, “Alas, alas, Great City, by which those who had ships in the sea grew rich from her magnificence, which is destroyed in one hour!”
and cast dust upon their heads, and cried, weeping and grieving, saying, Woe, woe, the great city, in which all that had ships in the sea were enriched through her costliness! for in one hour she has been made desolate.
And they cast dust upon their heads, and cried, weeping and mourning, saying: Alas! alas! that great city, wherein all were made rich, that had ships at sea, by reason of her prices: for in one hour she is made desolate.
And they cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, Woe, woe, the great city, wherein were made rich all that had their ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
And they threw dust on their heads as they wept and mourned, crying out, “Alas, alas, for the great city where all who had ships at sea grew rich by her wealth! For in a single hour she has been laid waste.
Then they threw dust on their heads and shouted while crying and mourning, 'How horrible, how horrible for that important city. Everyone who had a ship at sea grew rich because of that city's high prices. In one moment it has been destroyed!'
They threw dust on their heads and kept crying out, weeping, and mourning: Woe, woe, the great city, where all those who have ships on the sea became rich from her wealth, for in a single hour she was destroyed.
Then they threw dust on their heads and shouted while crying and mourning: "How terrible, how terrible it is for the great city, where all who had ships at sea became rich from her wealth, because it has been destroyed in a single hour!
And they threw dust on their heads and were shouting with weeping and mourning, "Woe, Woe, O great city--in which all those who had ships on the sea got rich from her wealth--because in a single hour she has been destroyed!"
"And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe, the great city, in which all who had ships at sea became rich by her wealth, for in one hour she has been laid waste!'
They will throw dust on their heads, and with weeping and mourning cry out: "'Woe! Woe to you, great city, where all who had ships on the sea became rich through her wealth! In one hour she has been brought to ruin!'
And they will weep and throw dust on their heads to show their grief. And they will cry out, "How terrible, how terrible for that great city! The shipowners became wealthy by transporting her great wealth on the seas. In a single moment it is all gone."
And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, in which were made rich all that had ships in the sea by reason of her opulence! for in one hour is she made desolate.
And they threw dust upon their heads, and cried out, weeping aloud and sorrowing. 'Alas, alas,' they said, 'for this great city, in which, through her vast wealth, the owners of all the ships on the sea have grown rich; because in one short hour she has been laid waste!'
They cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe, the great city, in which all who had their ships in the sea were made rich by reason of her great wealth!' For in one hour is she made desolate.
They will throw dirt from the ground on their heads because they are so sad. They will weep and they will shout, ‘Bad trouble has come to you, Babylon! Great city! It is very bad for you! Everyone who had ships on the sea became rich because of you. You used your money to buy their expensive things. But in one single hour God has destroyed that city.’
and they did cast dust upon their heads, and were crying out, weeping and sorrowing, saying, Wo, wo, the great city! in which were made rich all having ships in the sea, out of her costliness -- for in one hour was she made waste.
They threw dirt on their heads. They cried out with much sorrow and said, ‘It is bad! It is bad for the powerful city! She is the place where all those who owned ships on the sea became rich from all her riches. For in one hour everything is gone!’
And they shall cast dust on their heads and cry, weeping and wailing, and say, “Alas, alas, that great city wherein were made rich all who had ships on the sea by her coastlines! For in one hour she was made desolate!
They threw dust in the air covering their heads. They wept bitterly and mourned their loss. Woe to you, our great city; all who had ships at sea became rich off your wealth! In a single hour, you have been utterly ruined.
And they will throw dust on their heads in their sorrow and say, “Alas, alas, for that great city! She made us all rich from her great wealth. And now in a single hour all is gone. . . . ”
Then they will throw dust on their heads and with mourning and weeping cry out: “ ‘Woe, woe, O great city, where all who had ships at sea became rich through her wealth! Within one hour she has been brought to ruin.
And they threw dust on their heads and were crying out, crying and mourning, saying, ‘Woe, woe, the great city, in which all who have ships at sea became rich by her wealth, for in one hour she has been laid waste!’
And they cast dust on their heads and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, in which all that had ships in the sea were made rich by reason of her riches! for in one hour is she made desolate.
They threw dust on their heads and kept crying out, weeping, and mourning, Woe, woe, the great city, where all those who have ships on the sea became rich from her wealth; for in a single hour she was destroyed.
And they threw dust on their heads as they wept and grieved, exclaiming, Woe and alas, for the great city, where all who had ships on the sea grew rich [through her extravagance] from her great wealth! In one single hour she has been destroyed and has become a desert!
And they threw dust on their heads and cried out, weeping and being sad. They said: “Terrible! How terrible for the great city! All the people who had ships on the sea became rich because of her wealth! But she has been destroyed in one hour!
“The traders will cry and carry on because the bottom dropped out of business, no more market for their goods: gold, silver, precious gems, pearls; fabrics of fine linen, purple, silk, scarlet; perfumed wood and vessels of ivory, precious woods, bronze, iron, and marble; cinnamon and spice, incense, myrrh, and frankincense; wine and oil, flour and wheat; cattle, sheep, horses, and chariots. And slaves—their terrible traffic in human lives. Everything you’ve lived for, gone! All delicate and delectable luxury, lost! Not a scrap, not a thread to be found! “The traders who made millions off her kept their distance for fear of getting burned, and cried and carried on all the more: Doom, doom, the great city doomed! Dressed in the latest fashions, adorned with the finest jewels, in one hour such wealth wiped out! “All the ship captains and travelers by sea, sailors and toilers of the sea, stood off at a distance and cried their lament when they saw the smoke from her burning: ‘Oh, what a city! There was never a city like her!’ They threw dust on their heads and cried as if the world had come to an end: Doom, doom, the great city doomed! All who owned ships or did business by sea Got rich on her getting and spending. And now it’s over—wiped out in one hour!
They threw dust on their heads and cried out as they wept and mourned, saying: Woe, woe to the great city by whom all who have ships on the sea were made rich from her treasures, because she was made a wasteland in a single hour.
And they threw dust on · their heads and cried out as they wept and mourned, saying, “Alas, alas, O great city · by which all who had · ships at · sea grew rich from · her prosperity! For in a single hour she has been brought to ruin.
And they threw dust on their heads, as they wept and mourned, crying out, “Alas, alas, the great city, where all who had ships at sea grew rich by her wealth! For in one hour she has been laid waste.”
And they cast dust on their heads and cried out, weeping and wailing, and said, Alas, alas, that great city, wherein all who had ships in the sea were made rich by reason of her great wealth. For at one hour she is made desolate.
They threw dust on their heads, they cried and mourned, saying, “How terrible! How awful for the great city! She is the city where all who have ships sailing the seas became rich on her wealth! And in one hour she has lost everything!”
And they cast powder on their heads, and cried, weeping, and mourning, and saying [saying], Woe! woe! that great city, in which all that have ships in the sea be made rich of the prices of it; for in one hour it is desolate.
They threw dust on their heads and shouted out, weeping and mourning. “Alas, alas,” they said, “the great city! Everyone who had ships on the sea could get rich from her wealth, but in a single hour she has become a desert.”
They cried loudly, and in their sorrow they threw dust on their heads, as they said, “Pity the great city of Babylon! Everyone who sailed the seas became rich from her treasures. But in a single hour the city was destroyed.
And they threw dust on their heads, as they wept and mourned, crying out, “Alas, alas, for the great city where all who had ships at sea grew rich by her wealth! In one hour she has been laid waste.
They even threw dust on their heads and cried aloud as they wept, saying, “Alas, alas for the great city where all who had ships on the sea grew wealthy through the richness of her treasure! Alas that in a single hour she should be ruined!”
And they threw dust on their heads as they wept and mourned, crying out, “Alas, alas, the great city, where all who had ships at sea grew rich by her wealth! For in one hour she has been laid waste.”
And they threw dust on their heads, as they wept and mourned, crying out, ‘Alas, alas, the great city, where all who had ships at sea grew rich by her wealth! For in one hour she has been laid waste.’
They threw dust on their heads, and they cried out, weeping and mourning. They said, ‘Oh, the horror! The great city, where all who have ships at sea became so rich by her prosperity—in just one hour she was destroyed.
And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, saying, ‘Woe, woe, for the great city, where all who had ships at sea grew rich from her great wealth, because in one hour she has been laid waste!’
And they threw dust on their heads as they wept and mourned, crying out, “Alas, alas, for the great city where all who had ships at sea grew rich by her wealth! For in a single hour she has been laid waste.
They threw dust on their heads and cried out, weeping and mourning: “Alas, alas, great city, in which all who had ships at sea grew rich from her wealth. In one hour she has been ruined.
And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, saying, ‘Woe, woe, the great city, in which all who had ships at sea became rich from her prosperity, for in one hour she has been laid waste!’
And they threw dust on their heads [C a ritual of mourning] and cried out, weeping and ·being sad [mourning]. They said: “·Terrible! How terrible [L Woe, woe] for the great city! [L In which] All the people who had ships on the sea became rich because of her wealth! But she has been ·destroyed [made desolate] in one hour [C suddenly or in a short time]!
And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, “Alas, alas, O great city— in her all who had ships at sea grew rich from her wealth! For in a single hour has she been ruined!
And they threw dust on their heads, as they wept and mourned, crying out, “Alas, alas, for the great city where all who had ships at sea grew rich by her wealth! In one hour she has been laid waste.
They will throw dust on their heads. They will weep and mourn. They will cry out, “ ‘How terrible! How terrible it is for you, great city! All who had ships on the sea became rich because of her wealth! In just one hour she has been destroyed!’
And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
And they threw dust on their heads as they wept and mourned, saying, “Oh no! The great city! The abundance of her wealth made all the ship owners rich! In a single hour she is ruined!”
They threw dust on their heads and they called out loud. They cried and were sad. They said, "How terrible for that big city! All the men who had boats on the sea became rich because it was rich. In one hour it is all lost."
And they threw dust on their heads, as they wept and mourned, crying out, ‘Alas, alas, the great city, where all who had ships at sea grew rich by her wealth! For in one hour she has been laid waste.’
“And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and wailing, saying, ‘Oy, oy, the Ir Hagedolah, by which from her wealth, all the ones having ships in the sea became rich, because in one hour she was laid waste.’ [YEHOSHUA 7:6; EKHAH 2:10; YECHEZKEL 27:30,31]
Then they threw dust on their heads and shouted while crying and mourning, ‘How horrible, how horrible for that important city. Everyone who had a ship at sea grew rich because of that city’s high prices. In one moment it has been destroyed!’
They threw dust on their heads and cried out, weeping and wailing, and saying: ‘Alas, alas, that great city, in which all who had ships in the sea grew rich from her wealth! In one hour she has been laid waste!’
They threw dust on their heads and cried loudly to show the deep sorrow they felt. They said, ‘Terrible! How terrible for the great city! All those who had ships on the sea became rich because of her wealth! But she has been destroyed in one hour!
They threw dust on their heads and cried to show how sad they were. They said: “Terrible! How terrible for the great city! All the people who had ships on the sea became rich because of her wealth! But she has been destroyed in one hour!
And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, saying, “Woe, woe, the great city, in which all those who had ships on the sea became rich from her prosperity, because in one hour she has been laid waste!”
They will throw dust on their heads, and with weeping and mourning cry out: ‘“Woe! Woe to you, great city, where all who had ships on the sea became rich through her wealth! In one hour she has been brought to ruin!”
And they threw dirt on their heads and were crying-out, weeping and mourning, saying ‘Woe, woe, the great city by which all the ones having ships at sea became-rich because-of her preciousness— because she was desolated in one hour!’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!