Home Master Index
←Prev   Revelation 18:2   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ ἔκραξεν ⸀ἐν ἰσχυρᾷ φωνῇ λέγων· Ἔπεσεν, ⸀ἔπεσεν Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, καὶ ἐγένετο κατοικητήριον ⸀δαιμονίων καὶ φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου ⸂καὶ φυλακὴ παντὸς θηρίου ἀκαθάρτου⸃ καὶ μεμισημένου,
Greek - Transliteration via code library   
kai ekraxen ren iskhura phone legon* Epesen, repesen Babulon e megale, kai egeneto katoiketerion rdaimonion kai phulake pantos pneumatos akathartou kai phulake pantos orneou akathartou [?]kai phulake pantos theriou akathartou[?] kai memisemenou,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et exclamavit in forti voce dicens cecidit cecidit Babylon magna et facta est habitatio daemoniorum et custodia omnis spiritus inmundi et custodia omnis volucris inmundae

King James Variants
American King James Version   
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.
King James 2000 (out of print)   
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of demons, and the haunt of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.
Authorized (King James) Version   
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.
New King James Version   
And he cried mightily with a loud voice, saying, “Babylon the great is fallen, is fallen, and has become a dwelling place of demons, a prison for every foul spirit, and a cage for every unclean and hated bird!
21st Century King James Version   
And he cried mightily with a strong voice, saying, “Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.

Other translations
American Standard Version   
And he cried with a mighty voice, saying, Fallen, fallen is Babylon the great, and is become a habitation of demons, and a hold of every unclean spirit, and a hold of every unclean and hateful bird.
Aramaic Bible in Plain English   
And he shouted with a great voice: “Fallen, fallen, Babylon the Great! And it is become the abode for Demons and a prison to every impure and detestable spirit.”
Darby Bible Translation   
And he cried with a strong voice, saying, Great Babylon has fallen, has fallen, and has become the habitation of demons, and a hold of every unclean spirit, and a hold of every unclean and hated bird;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he cried out with a strong voice, saying: Babylon the great is fallen, is fallen; and is become the habitation of devils, and the hold of every unclean spirit, and the hold of every unclean and hateful bird:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he cried with a mighty voice, saying, Fallen, fallen is Babylon the great, and is become a habitation of devils, and a hold of every unclean spirit, and a hold of every unclean and hateful bird.
English Standard Version Journaling Bible   
And he called out with a mighty voice, “Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a dwelling place for demons, a haunt for every unclean spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detestable beast.
God's Word   
He cried out in a powerful voice, "Fallen! Babylon the Great has fallen! She has become a home for demons. She is a prison for every evil spirit, every unclean bird, and every unclean and hated beast.
Holman Christian Standard Bible   
He cried in a mighty voice: It has fallen, Babylon the Great has fallen! She has become a dwelling for demons, a haunt for every unclean spirit, a haunt for every unclean bird, and a haunt for every unclean and despicable beast.
International Standard Version   
He cried out in a powerful voice, "Fallen! Babylon the Great has fallen! She has become a home for demons. She is a prison for every unclean spirit, a prison for every unclean bird, and a prison for every unclean and hated beast.
NET Bible   
He shouted with a powerful voice: "Fallen, fallen, is Babylon the great! She has become a lair for demons, a haunt for every unclean spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detested beast.
New American Standard Bible   
And he cried out with a mighty voice, saying, "Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a dwelling place of demons and a prison of every unclean spirit, and a prison of every unclean and hateful bird.
New International Version   
With a mighty voice he shouted: "'Fallen! Fallen is Babylon the Great!' She has become a dwelling for demons and a haunt for every impure spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detestable animal.
New Living Translation   
He gave a mighty shout: "Babylon is fallen--that great city is fallen! She has become a home for demons. She is a hideout for every foul spirit, a hideout for every foul vulture and every foul and dreadful animal.
Webster's Bible Translation   
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of demons, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.
Weymouth New Testament   
and with a mighty voice he cried out, saying, "Great Babylon has fallen, has fallen, and has become a home for demons and a stronghold for every kind of foul spirit and for every kind of foul and hateful bird.
The World English Bible   
He cried with a mighty voice, saying, "Fallen, fallen is Babylon the great, and she has become a habitation of demons, a prison of every unclean spirit, and a prison of every unclean and hateful bird!
EasyEnglish Bible   
He shouted with a very loud voice: ‘God has destroyed the great city of Babylon! She has become a place where demons live. She is a home for every disgusting spirit. She is a home for every unclean bird. She is a home for every unclean and disgusting animal.
Young‘s Literal Translation   
and he did cry in might -- a great voice, saying, `Fall, fall did Babylon the great, and she became a habitation of demons, and a hold of every unclean spirit, and a hold of every unclean and hateful bird,
New Life Version   
He cried out with a loud voice, “The big and powerful city of Babylon is destroyed. Demons and every kind of unclean spirit live there. Unclean birds that are hated are there.
Revised Geneva Translation   
And he cried out mightily with a loud voice, saying, “It is fallen! It is fallen! Babylon, that great city, has become the habitation of demons, and the prison of all foul spirits, and a cage of every unclean and hateful bird!
The Voice Bible   
Heavenly Messenger (with a powerful voice): Fallen, fallen, is Babylon the great city! It has become a habitat for demons, A haunt for every kind of foul spirit, a prison for every sort of unclean and hateful bird.
Living Bible   
He gave a mighty shout, “Babylon the Great is fallen, is fallen; she has become a den of demons, a haunt of devils and every kind of evil spirit.
New Catholic Bible   
He cried out in a mighty voice: “Fallen, fallen is Babylon the Great! She has become a dwelling place for demons, a haunt for every unclean spirit and for every filthy and loathsome bird.
Legacy Standard Bible   
And he cried out with a mighty voice, saying, “Fallen, fallen is Babylon the great! And she has become a dwelling place of demons and a prison of every unclean spirit, and a prison of every unclean bird and a prison of every unclean and hateful beast.
Jubilee Bible 2000   
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of demons, and the hold of every unclean spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.
Christian Standard Bible   
He called out in a mighty voice: It has fallen, Babylon the Great has fallen! She has become a home for demons, a haunt for every unclean spirit, a haunt for every unclean bird, and a haunt for every unclean and despicable beast.
Amplified Bible © 1954   
And he shouted with a mighty voice, She is fallen! Mighty Babylon is fallen! She has become a resort and dwelling place for demons, a dungeon haunted by every loathsome spirit, an abode for every filthy and detestable bird.
New Century Version   
He shouted in a powerful voice: “Ruined, ruined is the great city of Babylon! She has become a home for demons and a prison for every evil spirit, and a prison for every unclean bird and unclean beast.
The Message   
Following this I saw another Angel descend from Heaven. His authority was immense, his glory flooded earth with brightness, his voice thunderous: Ruined, ruined, Great Babylon, ruined! A ghost town for demons is all that’s left! A garrison of carrion spirits, garrison of loathsome, carrion birds. All nations drank the wild wine of her whoring; kings of the earth went whoring with her; entrepreneurs made millions exploiting her. Just then I heard another shout out of Heaven: Get out, my people, as fast as you can, so you don’t get mixed up in her sins, so you don’t get caught in her doom. Her sins stink to high Heaven; God has remembered every evil she’s done. Give her back what she’s given, double what she’s doubled in her works, double the recipe in the cup she mixed; Bring her flaunting and wild ways to torment and tears. Because she gloated, “I’m queen over all, and no widow, never a tear on my face,” In one day, disasters will crush her— death, heartbreak, and famine— Then she’ll be burned by fire, because God, the Strong God who judges her, has had enough.
Evangelical Heritage Version ™   
He called out with a loud voice, saying: Fallen, fallen, is Babylon the Great. She has become a dwelling place for demons, and a prison for every unclean spirit, and a prison for every unclean bird, and a prison for every unclean and hated beast.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And he called out with a powerful voice, saying, “Fallen, fallen is Babylon the great! · She has become a dwelling place for demons and a haunt for every unclean spirit, · a haunt for every unclean bird, · a haunt for every unclean and detestable beast.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He called out with a mighty voice, “Fallen, fallen is Babylon the great! It has become a dwelling place of demons, a haunt of every foul spirit, a haunt of every foul bird, a haunt of every foul and hateful beast.
New Matthew Bible   
And he cried mightily with a strong voice, saying, Great Babylon is fallen, is fallen, and has become the habitation of devils, and the hold of all foul spirits, and a cage of all unclean and hateful birds.
Good News Translation®   
He cried out in a loud voice: “She has fallen! Great Babylon has fallen! She is now haunted by demons and unclean spirits; all kinds of filthy and hateful birds live in her.
Wycliffe Bible   
And he cried with a strong voice, saying, Great Babylon felled down, felled down [Great Babylon fell down, fell down], and is made the habitation of devils, and the keeping of each unclean spirit, and the keeping of each unclean fowl, and hateful.
New Testament for Everyone   
He shouted out in a strong voice, and this is what he said: “Babylon the great has fallen! She has fallen! She has become a place for demons to live, a refuge for every unclean spirit, a refuge for every unclean bird, a refuge for every unclean, hateful monster.
Contemporary English Version   
The angel shouted, “Fallen! Powerful Babylon has fallen and is now the home of demons. It is the den of every filthy spirit and of all unclean birds, and every dirty and hated animal.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he called out with a mighty voice, “Fallen, fallen is Babylon the great! It has become a dwelling place of demons, a haunt of every foul spirit, a haunt of every foul and hateful bird;
J.B. Phillips New Testament   
Later I saw another angel coming down from Heaven, armed with great authority. The earth shone with the splendour of his presence, and he cried in a mighty voice, “Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a haunt of devils, a prison for every unclean spirit, and a cage for every foul and hateful bird. For all nations have drunk the wine of her passionate unfaithfulness and have fallen thereby. The kings of the earth have debauched themselves with her, and the merchants of the earth have grown rich from the extravagance of her dissipation!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
He called out with a mighty voice, “Fallen, fallen is Babylon the great! It has become a dwelling place of demons, a haunt of every foul spirit, a haunt of every foul bird, a haunt of every foul and hateful beast.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He called out with a mighty voice, ‘Fallen, fallen is Babylon the great! It has become a dwelling-place of demons, a haunt of every foul spirit, a haunt of every foul bird, a haunt of every foul and hateful beast.
Common English Bible © 2011   
He called out with a loud voice, saying, “Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a home for demons and a lair for every unclean spirit. She is a lair for every unclean bird, and a lair for every unclean and disgusting beast
Amplified Bible © 2015   
And he shouted with a mighty voice, saying, “Fallen, fallen [certainly to be destroyed] is Babylon the great! She has become a dwelling place for demons, a dungeon haunted by every unclean spirit, and a prison for every unclean and loathsome bird.
English Standard Version Anglicised   
And he called out with a mighty voice, “Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a dwelling place for demons, a haunt for every unclean spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detestable beast.
New American Bible (Revised Edition)   
He cried out in a mighty voice: “Fallen, fallen is Babylon the great. She has become a haunt for demons. She is a cage for every unclean spirit, a cage for every unclean bird, [a cage for every unclean] and disgusting [beast].
New American Standard Bible   
And he cried out with a mighty voice, saying, “Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a dwelling place of demons and a prison of every unclean spirit, and a prison of every unclean and hateful bird.
The Expanded Bible   
He ·shouted [cried out] in a ·powerful [mighty; strong] voice: “·Ruined, ruined [L Fallen, fallen] is ·the great city of Babylon [L Babylon the great]! She has become a ·home [haunt; dwelling place] for demons and a ·prison [or haunt] for every ·evil [L unclean] spirit, and a ·prison [or haunt] for every unclean bird and unclean beast.
Tree of Life Version   
He cried out with a mighty voice, saying: “Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a den for demons, a haunt for every unclean spirit and for every unclean bird and for every unclean and detestable beast.
Revised Standard Version   
And he called out with a mighty voice, “Fallen, fallen is Babylon the great! It has become a dwelling place of demons, a haunt of every foul spirit, a haunt of every foul and hateful bird;
New International Reader's Version   
With a mighty voice he shouted, “ ‘Fallen! Babylon the Great has fallen!’ (Isaiah 21:9) She has become a place where demons live. She has become a den for every evil spirit. She has become a place where every ‘unclean’ bird is found. She has become a place where every ‘unclean’ and hated animal is found.
BRG Bible   
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.
Complete Jewish Bible   
He cried out in a strong voice, “She has fallen! She has fallen! Bavel the Great! She has become a home for demons, a prison for every unclean spirit, a prison for every unclean, hated bird.
Worldwide English (New Testament)   
He called in a loud voice and said, `The big city of Babylon has fallen down! It has fallen down! Bad spirits live in it. All bad spirits hide there. And all kinds of dirty birds that people hate hide there.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He called out with a mighty voice, ‘Fallen, fallen is Babylon the great! It has become a dwelling-place of demons, a haunt of every foul spirit, a haunt of every foul bird, a haunt of every foul and hateful beast.
Orthodox Jewish Bible   
And he cried in a kol gadol, saying, "Fallen, fallen is Bavel Hagedolah. It has become a habitation of shedim (demons) and a beit hasohar of every ruach temei’ah (unclean spirit) and beit hasohar of every unclean bird and a beit hasohar of every unclean beast. And has become detestable, [YESHAYAH 13:21, 22; 34:11,13-15; YIRMEYAH 50:39; 51:37; TZEFANYAH 2:14,15]
Names of God Bible   
He cried out in a powerful voice, “Fallen! Babylon the Great has fallen! She has become a home for demons. She is a prison for every evil spirit, every unclean bird, and every unclean and hated beast.
Modern English Version   
He cried out mightily with a loud voice, saying: “ ‘Fallen! Fallen is Babylon the Great!’ She has become a dwelling place of demons, a haunt for every unclean spirit, and a haunt for every unclean and hateful bird.
Easy-to-Read Version   
The angel shouted with a powerful voice, “She is destroyed! The great city of Babylon is destroyed! She has become a home for demons. That city has become a place for every unclean spirit to live. She is a city filled with all kinds of unclean birds. She is a place where every unclean and hated animal lives.
International Children’s Bible   
The angel shouted in a powerful voice: “The great city of Babylon is destroyed! She has become a home for demons. She has become a city for every evil spirit, a city for every unclean and hated bird.
Lexham English Bible   
And he cried out with a powerful voice, saying, “Fallen, fallen is Babylon the great, and it has become a dwelling place of demons and a haunt of every unclean spirit and a haunt of every unclean bird and a haunt of every unclean and detested animal.
New International Version - UK   
With a mighty voice he shouted: ‘“Fallen! Fallen is Babylon the Great!” She has become a dwelling for demons and a haunt for every impure spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detestable animal.
Disciples Literal New Testament   
And he cried-out with a strong voice, saying “Babylon the great fell, it fell! And it became a dwelling-place of demons, and a prison of every unclean spirit, and a prison of every unclean bird, and a prison of every unclean and hated wild-beast.