Home Master Index
←Prev   Revelation 20:3   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ ἔβαλεν αὐτὸν εἰς τὴν ἄβυσσον, καὶ ἔκλεισεν καὶ ἐσφράγισεν ἐπάνω αὐτοῦ, ἵνα μὴ ⸀πλανήσῃ ἔτι τὰ ἔθνη, ἄχρι τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη· ⸀μετὰ ταῦτα δεῖ ⸂λυθῆναι αὐτὸν⸃ μικρὸν χρόνον.
Greek - Transliteration via code library   
kai ebalen auton eis ten abusson, kai ekleisen kai esphragisen epano autou, ina me rplanese eti ta ethne, akhri telesthe ta khilia ete* rmeta tauta dei [?]luthenai auton[?] mikron khronon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et misit eum in abyssum et clusit et signavit super illum ut non seducat amplius gentes donec consummentur mille anni post haec oportet illum solvi modico tempore

King James Variants
American King James Version   
And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal on him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.
King James 2000 (out of print)   
And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little while.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.
Authorized (King James) Version   
and cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.
New King James Version   
and he cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal on him, so that he should deceive the nations no more till the thousand years were finished. But after these things he must be released for a little while.
21st Century King James Version   
And he cast him into the bottomless pit, and shut him up and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more till the thousand years should be fulfilled; and after that he must be loosed a little season.

Other translations
American Standard Version   
and cast him into the abyss, and shut it , and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years should be finished: after this he must be loosed for a little time.
Aramaic Bible in Plain English   
And he cast him into The Abyss and shut and sealed the top of it so that he would not again seduce all the nations; after these things it is granted to release him for a little season.
Darby Bible Translation   
and cast him into the abyss, and shut it and sealed it over him, that he should not any more deceive the nations until the thousand years were completed; after these things he must be loosed for a little time.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should no more seduce the nations, till the thousand years be finished. And after that, he must be loosed a little time.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and cast him into the abyss, and shut it, and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years should be finished: after this he must be loosed for a little time.
English Standard Version Journaling Bible   
and threw him into the pit, and shut it and sealed it over him, so that he might not deceive the nations any longer, until the thousand years were ended. After that he must be released for a little while.
God's Word   
He threw it into the bottomless pit. The angel shut and sealed the pit over the serpent to keep it from deceiving the nations anymore until the 1,000 years were over. After that it must be set free for a little while.
Holman Christian Standard Bible   
He threw him into the abyss, closed it, and put a seal on it so that he would no longer deceive the nations until the 1,000 years were completed. After that, he must be released for a short time.
International Standard Version   
He threw him into the bottomless pit, locked it, and sealed it over him to keep him from deceiving the nations anymore until the thousand years were over. After that, he must be set free for a little while.
NET Bible   
The angel then threw him into the abyss and locked and sealed it so that he could not deceive the nations until the one thousand years were finished. (After these things he must be released for a brief period of time.)
New American Standard Bible   
and he threw him into the abyss, and shut it and sealed it over him, so that he would not deceive the nations any longer, until the thousand years were completed; after these things he must be released for a short time.
New International Version   
He threw him into the Abyss, and locked and sealed it over him, to keep him from deceiving the nations anymore until the thousand years were ended. After that, he must be set free for a short time.
New Living Translation   
The angel threw him into the bottomless pit, which he then shut and locked so Satan could not deceive the nations anymore until the thousand years were finished. Afterward he must be released for a little while.
Webster's Bible Translation   
And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled; and after that he must be loosed a little season.
Weymouth New Testament   
He closed the entrance and put a seal upon him in order that he might be unable to lead the nations astray any more until the thousand years were at an end. Afterwards he is to be set at liberty for a short time.
The World English Bible   
and cast him into the abyss, and shut it, and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years were finished. After this, he must be freed for a short time.
EasyEnglish Bible   
Then he threw the dragon into the deep hole. He closed the door to the deep hole, and he locked it with the key. He put a seal on the door. During that time, Satan could no longer deceive the people of all nations. But after the 1,000 years have finished, he must go free for a short time.
Young‘s Literal Translation   
and he cast him to the abyss, and did shut him up, and put a seal upon him, that he may not lead astray the nations any more, till the thousand years may be finished; and after these it behoveth him to be loosed a little time.
New Life Version   
The angel threw the devil into the hole without a bottom. He shut it and locked him in it. He could not fool the nations anymore until the 1,000 years were completed. After this he must be free for awhile.
Revised Geneva Translation   
and cast him into the bottomless pit. And he shut him up and sealed the door upon him - so that he would deceive the people no more - till the thousand years were completed. For after that, he must be let loose for a little season.
The Voice Bible   
The messenger cast him into the abyss and locked it and sealed him in it so that he could not go about deceiving the nations until the 1,000 years had come to completion. Afterward he must be released for a short time.
Living Bible   
and threw him into the bottomless pit, which he then shut and locked so that he could not fool the nations anymore until the thousand years were finished. Afterwards he would be released again for a little while.
New Catholic Bible   
He threw him into the abyss and locked and sealed it over him, so that he would not again deceive the nations until the thousand years were ended. After that he must be released, but only for a short time.
Legacy Standard Bible   
and he threw him into the abyss, and shut it and sealed it over him, so that he would not deceive the nations any longer, until the thousand years were finished. After these things he must be released for a short time.
Jubilee Bible 2000   
and cast him into the bottomless pit and shut him up and set a seal upon it, that he should deceive the Gentiles no more, until the thousand years should be fulfilled; and after it is necessary that he be loosed a little while.
Christian Standard Bible   
He threw him into the abyss, closed it, and put a seal on it so that he would no longer deceive the nations until the thousand years were completed. After that, he must be released for a short time.
Amplified Bible © 1954   
Then he hurled him into the Abyss (the bottomless pit) and closed it and sealed it above him, so that he should no longer lead astray and deceive and seduce the nations until the thousand years were at an end. After that he must be liberated for a short time.
New Century Version   
Then he threw him into the bottomless pit, closed it, and locked it over him. The angel did this so he could not trick the people of the earth anymore until the thousand years were ended. After a thousand years he must be set free for a short time.
The Message   
I saw an Angel descending out of Heaven. He carried the key to the Abyss and a chain—a huge chain. He grabbed the Dragon, that old Snake—the very Devil, Satan himself!—chained him up for a thousand years, dumped him into the Abyss, slammed it shut and sealed it tight. No more trouble out of him, deceiving the nations—until the thousand years are up. After that he has to be let loose briefly.
Evangelical Heritage Version ™   
threw him into the abyss, locked it, and set a seal on it, so that he could no longer deceive the nations until the thousand years come to an end. After this he must be released for a short time.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then he threw him into the abyss, · locked and sealed it over him, so he could not deceive the nations any longer, until the thousand years were finished. After that he must be set loose for a short time.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and threw him into the pit, and locked and sealed it over him, so that he would deceive the nations no more, until the thousand years were ended. After that he must be let out for a little while.
New Matthew Bible   
and cast him into the bottomless pit. And he bound him and set a seal on him, that he should deceive the people no more till the thousand years were fulfilled. And after that, he must be loosed for a little season.
Good News Translation®   
The angel threw him into the abyss, locked it, and sealed it, so that he could not deceive the nations any more until the thousand years were over. After that he must be set loose for a little while.
Wycliffe Bible   
And he sent him into deepness, and closed, and marked on him, that he deceive no more the folks, till a thousand years be filled [And he sent him into deepness, and closed, and signed, or sealed, upon him, that he deceive no more folks, till a thousand years be fulfilled]. After these things it behooveth him to be unbound a little time.
New Testament for Everyone   
threw him into the Abyss, and locked and sealed it over him, so that he wouldn’t be able to deceive the nations anymore, until the thousand years were complete. After that he must be let out for a short time.
Contemporary English Version   
Then the angel threw the dragon into the pit. He locked and sealed it, so 1,000 years would go by before the dragon could fool the nations again. But after that, it would have to be set free for a little while.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and threw him into the pit, and shut it and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years were ended. After that he must be loosed for a little while.
J.B. Phillips New Testament   
Then I saw an angel coming down from Heaven with the key of the pit and a huge chain in his hand. He seized the dragon, the serpent of ancient days, who is both the devil and Satan, and bound him fast for a thousand years. Then he hurled him into the pit, and locked and sealed it over his head, so that he could deceive the nations no more until the thousand years were past. But then he must be set free for a little while.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and threw him into the pit and locked and sealed it over him, so that he would deceive the nations no more, until the thousand years were ended. After that he must be let out for a little while.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and threw him into the pit, and locked and sealed it over him, so that he would deceive the nations no more, until the thousand years were ended. After that he must be let out for a little while.
Common English Bible © 2011   
He threw him into the abyss, then locked and sealed it over him. This was to keep him from continuing to deceive the nations until the thousand years were over. After this he must be released for a little while.
Amplified Bible © 2015   
and the angel hurled him into the abyss, and closed it and sealed it above him [preventing his escape or rescue], so that he would no longer deceive and seduce the nations, until the thousand years were at an end. After these things he must be liberated for a short time.
English Standard Version Anglicised   
and threw him into the pit, and shut it and sealed it over him, so that he might not deceive the nations any longer, until the thousand years were ended. After that he must be released for a little while.
New American Bible (Revised Edition)   
and threw it into the abyss, which he locked over it and sealed, so that it could no longer lead the nations astray until the thousand years are completed. After this, it is to be released for a short time.
New American Standard Bible   
and he threw him into the abyss and shut it and sealed it over him, so that he would not deceive the nations any longer, until the thousand years were completed; after these things he must be released for a short time.
The Expanded Bible   
Then he threw him into the ·bottomless pit [Abyss], ·closed [or locked] it, and ·locked it [L sealed it; or placed a seal on it] over him. The angel did this so he could not ·trick [deceive; lead astray] the ·people of the earth [nations] anymore until the thousand years were ·ended [finished; completed]. After ·a thousand years [L these things] he must be set free for a short time.
Tree of Life Version   
He also threw him into the abyss and locked and sealed it over him, so that he would not deceive the nations any longer, until the thousand years were completed. After these things, he must be released for a short while.
Revised Standard Version   
and threw him into the pit, and shut it and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years were ended. After that he must be loosed for a little while.
New International Reader's Version   
Then he threw him into the Abyss. He locked it and sealed him in. This was to keep Satan from causing the nations to believe his lies anymore. Satan will be locked away until the 1,000 years are ended. After that, he must be set free for a short time.
BRG Bible   
And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.
Complete Jewish Bible   
He threw him into the Abyss, locked it and sealed it over him; so that he could not deceive the nations any more until the thousand years were over. After that, he has to be set free for a little while.
Worldwide English (New Testament)   
Then the angel threw him into the big hole that has no bottom. He shut it and locked him in. He did this so that the devil would not fool the nations again until the end of the thousand years. After that, the devil will be let free for a short time.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and threw him into the pit, and locked and sealed it over him, so that he would deceive the nations no more, until the thousand years were ended. After that he must be let out for a little while.
Orthodox Jewish Bible   
And threw him into the Tehom (Abyss), and shut and sealed it over him that he could not deceive any more the Goyim until the elef shanim (thousand years) were completed. After these things it is necessary for him to be released a short time. [DANIEL 6:17]
Names of God Bible   
He threw it into the bottomless pit. The angel shut and sealed the pit over the serpent to keep it from deceiving the nations anymore until the 1,000 years were over. After that it must be set free for a little while.
Modern English Version   
He cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal on him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years were ended. After that he must be set free for a little while.
Easy-to-Read Version   
Then the angel threw the dragon into the bottomless pit and closed it. The angel locked it over the dragon. The angel did this so that the dragon could not trick the people of the earth until the 1000 years were ended. After 1000 years the dragon must be made free for a short time.
International Children’s Bible   
Then he threw him into the bottomless pit and closed it and locked it over him. The angel did this so that he could not trick the people of the earth anymore until the 1,000 years were ended. After 1,000 years he must be set free for a short time.
Lexham English Bible   
and threw him into the abyss, and shut it and sealed it above him, in order that he could not deceive the nations again until the thousand years are completed. After these things it is necessary for him to be released for a short time.
New International Version - UK   
He threw him into the Abyss, and locked and sealed it over him, to keep him from deceiving the nations any more until the thousand years were ended. After that, he must be set free for a short time.
Disciples Literal New Testament   
And he threw him into the abyss, and shut and sealed it over him in order that he might not deceive the nations anymore until the thousand years are finished. After these things he must be released for a short time.