Home Master Index
←Prev   Revelation 21:4   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ ἐξαλείψει πᾶν δάκρυον ⸀ἐκ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν, καὶ ὁ θάνατος οὐκ ἔσται ἔτι· οὔτε πένθος οὔτε κραυγὴ οὔτε πόνος οὐκ ἔσται ⸀ἔτι. τὰ πρῶτα ἀπῆλθαν.
Greek - Transliteration via code library   
kai exaleipsei pan dakruon rek ton ophthalmon auton, kai o thanatos ouk estai eti* oute penthos oute krauge oute ponos ouk estai reti. ta prota apelthan.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et absterget Deus omnem lacrimam ab oculis eorum et mors ultra non erit neque luctus neque clamor neque dolor erit ultra quae prima abierunt

King James Variants
American King James Version   
And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
King James 2000 (out of print)   
And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
Authorized (King James) Version   
And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
New King James Version   
And God will wipe away every tear from their eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away.”
21st Century King James Version   
And God shall wipe away all tears from their eyes, and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain; for the former things are passed away.”

Other translations
American Standard Version   
and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away.
Aramaic Bible in Plain English   
And he shall wipe away every tear from their eyes, and from now on there shall not be death, neither grieving, nor clamor, neither shall there be disease again, for His sake.
Darby Bible Translation   
And he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall not exist any more, nor grief, nor cry, nor distress shall exist any more, for the former things have passed away.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And God shall wipe away all tears from their eyes: and death shall be no more, nor mourning, nor crying, nor sorrow shall be any more, for the former things are passed away.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away.
English Standard Version Journaling Bible   
He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.”
God's Word   
He will wipe every tear from their eyes. There won't be any more death. There won't be any grief, crying, or pain, because the first things have disappeared."
Holman Christian Standard Bible   
He will wipe away every tear from their eyes. Death will no longer exist; grief, crying, and pain will exist no longer, because the previous things have passed away.
International Standard Version   
He will wipe every tear from their eyes. There won't be death anymore. There won't be any grief, crying, or pain, because the first things have disappeared."
NET Bible   
He will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more--or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist."
New American Standard Bible   
and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be any death; there will no longer be any mourning, or crying, or pain; the first things have passed away."
New International Version   
He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death' or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away."
New Living Translation   
He will wipe every tear from their eyes, and there will be no more death or sorrow or crying or pain. All these things are gone forever."
Webster's Bible Translation   
And God will wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things have passed away.
Weymouth New Testament   
He will wipe every tear from their eyes. Death shall be no more; nor sorrow, nor wail of woe, nor pain; for the first things have passed away."
The World English Bible   
He will wipe away from them every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain, any more. The first things have passed away."
EasyEnglish Bible   
God will take away all the tears from their eyes. Nobody will ever die again. Nobody will be sad again. Nobody will ever cry. Nobody will have pain again. Everything that made people sad has now gone. That old world has completely gone away.’
Young‘s Literal Translation   
and God shall wipe away every tear from their eyes, and the death shall not be any more, nor sorrow, nor crying, nor shall there be any more pain, because the first things did go away.'
New Life Version   
God will take away all their tears. There will be no more death or sorrow or crying or pain. All the old things have passed away.”
Revised Geneva Translation   
“And God shall wipe away all tears from their eyes! And there shall be no more death or sorrow or crying. Nor shall there be any more pain. For the first things are passed!”
The Voice Bible   
The prophecies are fulfilled: He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more; Mourning no more, crying no more, pain no more, For the first things have gone away.
Living Bible   
He will wipe away all tears from their eyes, and there shall be no more death, nor sorrow, nor crying, nor pain. All of that has gone forever.”
New Catholic Bible   
He will wipe every tear from their eyes, and there will no longer be death. Neither will there be any mourning or crying or pain, for the old order has passed away.”
Legacy Standard Bible   
and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be any death; there will no longer be any mourning, or crying, or pain. The first things passed away.”
Jubilee Bible 2000   
And God shall wipe away all tears from their eyes; and death shall be no more neither shall there be any more sorrow nor crying nor pain; for the former things are passed away.
Christian Standard Bible   
He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more; grief, crying, and pain will be no more, because the previous things have passed away.
Amplified Bible © 1954   
God will wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more, neither shall there be anguish (sorrow and mourning) nor grief nor pain any more, for the old conditions and the former order of things have passed away.
New Century Version   
He will wipe away every tear from their eyes, and there will be no more death, sadness, crying, or pain, because all the old ways are gone.”
The Message   
I heard a voice thunder from the Throne: “Look! Look! God has moved into the neighborhood, making his home with men and women! They’re his people, he’s their God. He’ll wipe every tear from their eyes. Death is gone for good—tears gone, crying gone, pain gone—all the first order of things gone.” The Enthroned continued, “Look! I’m making everything new. Write it all down—each word dependable and accurate.”
Evangelical Heritage Version ™   
He will wipe away every tear from their eyes. There will be no more death or sorrow or crying or pain, because the former things have passed away.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· He will wipe away every tear from · their eyes. · · Death will be no more, mourning and crying and pain will be no more, for the former things have passed away.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
he will wipe every tear from their eyes. Death will be no more; mourning and crying and pain will be no more, for the first things have passed away.”
New Matthew Bible   
And God will wipe away all tears from their eyes. And there will be no more death, nor sorrow, nor crying; neither will there be any more pain. For the former things are gone.
Good News Translation®   
He will wipe away all tears from their eyes. There will be no more death, no more grief or crying or pain. The old things have disappeared.”
Wycliffe Bible   
And God shall wipe away each tear from the eyes of them; and death shall no more be, neither mourning, neither crying, neither sorrow, shall (all) be over; which first things went away.
New Testament for Everyone   
He will wipe away every tear from their eyes. There will be no more death, or mourning or weeping or pain anymore, since the first things have passed away.”
Contemporary English Version   
He will wipe all tears from their eyes, and there will be no more death, suffering, crying, or pain. These things of the past are gone forever.
Revised Standard Version Catholic Edition   
he will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning nor crying nor pain any more, for the former things have passed away.”
J.B. Phillips New Testament   
Then I saw a new Heaven and a new earth, for the first Heaven and the first earth had disappeared and the sea was no more. I saw the holy city, the new Jerusalem, descending from God out of Heaven, prepared as a bride dressed in beauty for her husband. Then I heard a great voice from the throne crying, “See! The home of God is with men, and he will live among them. They shall be his people, and God himself shall be with them, and will wipe away every tear from their eyes. Death shall be no more, and never again shall there be sorrow or crying or pain. For all those former things are past and gone.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
he will wipe every tear from their eyes. Death will be no more; mourning and crying and pain will be no more, for the first things have passed away.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
he will wipe every tear from their eyes. Death will be no more; mourning and crying and pain will be no more, for the first things have passed away.’
Common English Bible © 2011   
He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more. There will be no mourning, crying, or pain anymore, for the former things have passed away.”
Amplified Bible © 2015   
and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be death; there will no longer be sorrow and anguish, or crying, or pain; for the former order of things has passed away.”
English Standard Version Anglicised   
He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain any more, for the former things have passed away.”
New American Bible (Revised Edition)   
He will wipe every tear from their eyes, and there shall be no more death or mourning, wailing or pain, [for] the old order has passed away.”
New American Standard Bible   
and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be any death; there will no longer be any mourning, or crying, or pain; the first things have passed away.”
The Expanded Bible   
He will wipe away every tear from their eyes [7:17; Is. 25:8], and there will be no more death [Is. 25:8; 1 Cor. 15:54], ·sadness [mourning], crying, or pain, because ·all the old ways [the old order; L the first things] are gone.”
Tree of Life Version   
He shall wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more. Nor shall there be mourning or crying or pain any longer, for the former things have passed away.”
Revised Standard Version   
he will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning nor crying nor pain any more, for the former things have passed away.”
New International Reader's Version   
‘He will wipe away every tear from their eyes. There will be no more death.’ (Isaiah 25:8) And there will be no more sadness. There will be no more crying or pain. Things are no longer the way they used to be.”
BRG Bible   
And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
Complete Jewish Bible   
He will wipe away every tear from their eyes. There will no longer be any death; and there will no longer be any mourning, crying or pain; because the old order has passed away.”
Worldwide English (New Testament)   
He will wipe every tear from their eyes. No one will die. No one will ever cry or be sad for any reason. No one will ever have trouble. The old things are gone.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
he will wipe every tear from their eyes. Death will be no more; mourning and crying and pain will be no more, for the first things have passed away.’
Orthodox Jewish Bible   
“And He will wipe away every tear from their eyes, and there shall not be any longer Mavet, nor Avelut nor weeping nor pain; the former things have passed away.” [YESHAYAH 25:8; 35:10]
Names of God Bible   
He will wipe every tear from their eyes. There won’t be any more death. There won’t be any grief, crying, or pain, because the first things have disappeared.”
Modern English Version   
‘God shall wipe away all tears from their eyes. There shall be no more death.’ Neither shall there be any more sorrow nor crying nor pain, for the former things have passed away.”
Easy-to-Read Version   
He will wipe away every tear from their eyes. There will be no more death, sadness, crying, or pain. All the old ways are gone.”
International Children’s Bible   
He will wipe away every tear from their eyes. There will be no more death, sadness, crying, or pain. All the old ways are gone.”
Lexham English Bible   
And he will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any longer, and mourning or wailing or pain will not exist any longer. The former things have passed away.”
New International Version - UK   
“He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death” or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.’
Disciples Literal New Testament   
And He will wipe-away every tear from their eyes. And there will no longer be death, nor will there be mourning nor crying nor pain any longer, because the first things passed away”.