Home Master Index
←Prev   Revelation 6:1   Next→ 



Source language
Original Greek   
Καὶ εἶδον ⸀ὅτε ἤνοιξεν τὸ ἀρνίον μίαν ἐκ τῶν ἑπτὰ σφραγίδων, καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγοντος ὡς φωνῇ βροντῆς· ⸀Ἔρχου.
Greek - Transliteration via code library   
Kai eidon rote enoixen to arnion mian ek ton epta sphragidon, kai ekousa enos ek ton tessaron zoon legontos os phone brontes* rErkhou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et vidi quod aperuisset agnus unum de septem signaculis et audivi unum de quattuor animalibus dicentem tamquam vocem tonitrui veni

King James Variants
American King James Version   
And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see.
King James 2000 (out of print)   
And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four living creatures saying, Come and see.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see.
Authorized (King James) Version   
And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see.
New King James Version   
Now I saw when the Lamb opened one of the seals; and I heard one of the four living creatures saying with a voice like thunder, “Come and see.”
21st Century King James Version   
And I saw when the Lamb opened one of the seals; and I heard, as it were, the noise of thunder, one of the four living beings saying, “Come and see!”

Other translations
American Standard Version   
And I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, Come.
Aramaic Bible in Plain English   
And I saw when The Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of The Four Beasts speaking like the sound of thunder: “Come and see.”
Darby Bible Translation   
And I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying, as a voice of thunder, Come and see.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I saw that the Lamb had opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures, as it were the voice of thunder, saying: Come, and see.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, Come.
English Standard Version Journaling Bible   
Now I watched when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, “Come!”
God's Word   
I watched as the lamb opened the first of the seven seals. I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, "Go!"
Holman Christian Standard Bible   
Then I saw the Lamb open one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, "Come!"
International Standard Version   
Then I saw the lamb open the first of the seven seals. I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, "Go!"
NET Bible   
I looked on when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying with a thunderous voice, "Come!"
New American Standard Bible   
Then I saw when the Lamb broke one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, "Come."
New International Version   
I watched as the Lamb opened the first of the seven seals. Then I heard one of the four living creatures say in a voice like thunder, "Come!"
New Living Translation   
As I watched, the Lamb broke the first of the seven seals on the scroll. Then I heard one of the four living beings say with a voice like thunder, "Come!"
Webster's Bible Translation   
And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four living beings saying, Come and see.
Weymouth New Testament   
And when the Lamb broke one of the seven seals I saw it, and I heard one of the four living creatures say, as if in a voice of thunder, "Come."
The World English Bible   
I saw that the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying, as with a voice of thunder, "Come and see!"
EasyEnglish Bible   
Then I watched while the Lamb opened one of the seven seals on the book. I heard one of the four beings say, ‘Come!’ It spoke very loudly with a voice like thunder.
Young‘s Literal Translation   
And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard one of the four living creatures saying, as it were a voice of thunder, `Come and behold!'
New Life Version   
I saw the Lamb break open the first of the seven locks. I heard one of the four living beings cry out like the sound of thunder, “Come and see!”
Revised Geneva Translation   
After, I beheld when the Lamb opened one of the seals. And I heard one of the four beasts say with a voice like thunder, “Come!”
The Voice Bible   
Then I saw the Lamb break the first of the seven seals, and I heard one of the four living creatures call out with a thundering voice. First Living Creature: Come!
Living Bible   
As I watched, the Lamb broke the first seal and began to unroll the scroll. Then one of the four Living Beings, with a voice that sounded like thunder, said, “Come!”
New Catholic Bible   
Then, in my vision, I saw the Lamb break open the first of the seven seals, and I heard one of the four living creatures shout in a voice like thunder, “Come!”
Legacy Standard Bible   
Then I looked when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, “Come.”
Jubilee Bible 2000   
And I saw when the Lamb had opened the first seal, and I heard the first of the four animals, saying as with a voice of thunder, Come and see.
Christian Standard Bible   
Then I saw the Lamb open one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, “Come!”
Amplified Bible © 1954   
Then I saw as the Lamb broke open one of the seven seals, and as if in a voice of thunder I heard one of the four living creatures call out, Come!
New Century Version   
Then I watched while the Lamb opened the first of the seven seals. I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, “Come!”
The Message   
I watched while the Lamb ripped off the first of the seven seals. I heard one of the Animals roar, “Come out!” I looked—I saw a white horse. Its rider carried a bow and was given a victory garland. He rode off victorious, conquering right and left.
Evangelical Heritage Version ™   
And I watched when the Lamb opened the first of the seven seals. And I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, “Come.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then I watched as the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, “Come!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then I saw the Lamb open one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures call out, as with a voice of thunder, “Come!”
New Matthew Bible   
And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard one of the four living creatures say, as it were the noise of thunder, Come and see.
Good News Translation®   
Then I saw the Lamb break open the first of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say in a voice that sounded like thunder, “Come!”
Wycliffe Bible   
And I saw, that the lamb had opened one of the seven seals. And I heard one of the four beasts saying, as a voice of thunder, Come, and see.
New Testament for Everyone   
The next thing I saw was this. When the lamb had opened one of the seven seals, I heard one of the four living creatures say in a voice like thunder, “Come!”
Contemporary English Version   
At the same time I saw the Lamb open the first of the seven seals, I heard one of the four living creatures shout with a voice like thunder. It said, “Come out!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Now I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say, as with a voice of thunder, “Come!”
J.B. Phillips New Testament   
Then I watched while the Lamb broke one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say in a voice of thunder, “Come out!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then I saw the Lamb break one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures call out, as with a voice of thunder, “Come!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then I saw the Lamb open one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures call out, as with a voice of thunder, ‘Come!’
Common English Bible © 2011   
Then I looked on as the Lamb opened one of the seven seals. I heard one of the four living creatures say in a voice like thunder, “Come!”
Amplified Bible © 2015   
Then I saw as the Lamb (Christ) broke one of the seven seals [of the scroll initiating the judgments], and I heard one of the four living creatures call out as with a voice of thunder, “Come.”
English Standard Version Anglicised   
Now I watched when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, “Come!”
New American Bible (Revised Edition)   
Then I watched while the Lamb broke open the first of the seven seals, and I heard one of the four living creatures cry out in a voice like thunder, “Come forward.”
New American Standard Bible   
Then I saw when the Lamb broke one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, “Come!”
The Expanded Bible   
Then I watched while the Lamb opened the first of the seven seals [5:1]. I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, “·Come [or Go; C Christ, the Lamb, calls forth the four riders who bring bloody judgment on the world]!”
Tree of Life Version   
Then I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, “Come!”
Revised Standard Version   
Now I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say, as with a voice of thunder, “Come!”
New International Reader's Version   
I watched as the Lamb broke open the first of the seven seals. Then I heard one of the four living creatures say in a voice that sounded like thunder, “Come!”
BRG Bible   
And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see.
Complete Jewish Bible   
Next I watched as the Lamb broke the first of the seven seals, and I heard one of the four living beings say in a thundering voice, “Go!”
Worldwide English (New Testament)   
I saw the Lamb open one of the seven locks. I heard the voice of one of the four living beings call, `Come!' It sounded like thunder.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then I saw the Lamb open one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures call out, as with a voice of thunder, ‘Come!’
Orthodox Jewish Bible   
And I saw when the SEH (Lamb, SHEMOT 12:3; YESHAYAH 53:7 Moshiach) opened one of the sheva chotamot (seven seals). And I heard one of the Arbah Chayyot (four living beings) saying, as with a voice of thunder, "Come and see!
Names of God Bible   
I watched as the lamb opened the first of the seven seals. I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, “Go!”
Modern English Version   
I saw when the Lamb opened one of the seals. Then I heard one of the four living creatures saying, with voice like thunder, “Come and see.”
Easy-to-Read Version   
Then I watched as the Lamb opened the first of the seven seals. Then I heard one of the four living beings speak with a voice like thunder. It said, “Come!”
International Children’s Bible   
Then I watched while the Lamb opened the first of the seven seals. I heard one of the four living things speak with a voice like thunder. It said, “Come!”
Lexham English Bible   
And I watched when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying like the sound of thunder, “Come!”
New International Version - UK   
I watched as the Lamb opened the first of the seven seals. Then I heard one of the four living creatures say in a voice like thunder, ‘Come!’
Disciples Literal New Testament   
And I saw when the Lamb opened the first of the seven seals, and I heard one of the four living-creatures saying like a voice of  thunder, “Come”.