Home Master Index
←Prev   Revelation 6:2   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ ⸂εἶδον, καὶ⸃ ἰδοὺ ἵππος λευκός, καὶ ὁ καθήμενος ἐπʼ αὐτὸν ἔχων τόξον, καὶ ἐδόθη αὐτῷ στέφανος, καὶ ἐξῆλθεν νικῶν καὶ ἵνα νικήσῃ.
Greek - Transliteration via code library   
kai [?]eidon, kai[?] idou ippos leukos, kai o kathemenos ep' auton ekhon toxon, kai edothe auto stephanos, kai exelthen nikon kai ina nikese.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et vidi et ecce equus albus et qui sedebat super illum habebat arcum et data est ei corona et exivit vincens ut vinceret

King James Variants
American King James Version   
And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given to him: and he went forth conquering, and to conquer.
King James 2000 (out of print)   
And I saw, and behold a white horse: and he that sat on it had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer.
Authorized (King James) Version   
And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer.
New King James Version   
And I looked, and behold, a white horse. He who sat on it had a bow; and a crown was given to him, and he went out conquering and to conquer.
21st Century King James Version   
And I saw, and behold, a white horse, and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him, and he went forth conquering and to conquer.

Other translations
American Standard Version   
And I saw, and behold, a white horse, and he that sat thereon had a bow; and there was given unto him a crown: and he came forth conquering, and to conquer.
Aramaic Bible in Plain English   
And I heard and I saw and behold, a white horse, and he who sat upon it had a bow, and a crown was given to him, and he went out and gave victory, and was conquering and would conquer.
Darby Bible Translation   
And I saw: and behold, a white horse, and he that sat upon it having a bow; and a crown was given to him, and he went forth conquering and that he might conquer.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I saw: and behold a white horse, and he that sat on him had a bow, and there was a crown given him, and he went forth conquering that he might conquer.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I saw, and behold, a white horse, and he that sat thereon had a bow; and there was given unto him a crown: and he came forth conquering, and to conquer.
English Standard Version Journaling Bible   
And I looked, and behold, a white horse! And its rider had a bow, and a crown was given to him, and he came out conquering, and to conquer.
God's Word   
Then I looked, and there was a white horse, and its rider had a bow. He was given a crown and rode off as a warrior to win battles.
Holman Christian Standard Bible   
I looked, and there was a white horse. The horseman on it had a bow; a crown was given to him, and he went out as a victor to conquer.
International Standard Version   
Then I looked, and there was a white horse! Its rider had a bow, and a victor's crown had been given to him. He went out as a conqueror to conquer.
NET Bible   
So I looked, and here came a white horse! The one who rode it had a bow, and he was given a crown, and as a conqueror he rode out to conquer.
New American Standard Bible   
I looked, and behold, a white horse, and he who sat on it had a bow; and a crown was given to him, and he went out conquering and to conquer.
New International Version   
I looked, and there before me was a white horse! Its rider held a bow, and he was given a crown, and he rode out as a conqueror bent on conquest.
New Living Translation   
I looked up and saw a white horse standing there. Its rider carried a bow, and a crown was placed on his head. He rode out to win many battles and gain the victory.
Webster's Bible Translation   
And I saw, and behold, a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given to him: and he went forth conquering, and to conquer.
Weymouth New Testament   
And I looked and a white horse appeared, and its rider carried a bow; and a victor's wreath was given to him; and he went out conquering and in order to conquer.
The World English Bible   
And behold, a white horse, and he who sat on it had a bow. A crown was given to him, and he came forth conquering, and to conquer.
EasyEnglish Bible   
I looked, and I saw a white horse. The person who was riding the horse held a bow. Someone gave him a crown. He had fought against many people and he had won. Now he rode out on his horse to win against many more people.
Young‘s Literal Translation   
and I saw, and lo, a white horse, and he who is sitting upon it is having a bow, and there was given to him a crown, and he went forth overcoming, and that he may overcome.
New Life Version   
I looked and saw a white horse. The one who sat on it had a bow. A crown was given to him. He went out to win and he won.
Revised Geneva Translation   
Therefore, I looked. And lo, there was a white horse. And he who sat on him had a bow. And a crown was given to him. And he went forth, conquering, so that he might overcome.
The Voice Bible   
Then I looked, and what a sight! There was a white horse carrying a rider with a bow. He wore a wreath and came riding like a conqueror, intent on complete victory.
Living Bible   
I looked, and there in front of me was a white horse. Its rider carried a bow, and a crown was placed upon his head; he rode out to conquer in many battles and win the war.
New Catholic Bible   
I looked, and before my eyes I saw a white horse, and its rider was holding a bow. He was given a crown, and he rode forth as a victor to amass still further conquests.
Legacy Standard Bible   
Then I looked, and behold, a white horse, and he who sits on it had a bow; and a crown was given to him, and he went out overcoming and to overcome.
Jubilee Bible 2000   
And I saw and, behold, a white horse; and he that was seated upon him had a bow, and a crown was given unto him, and he went forth victorious, that he might also overcome.
Christian Standard Bible   
I looked, and there was a white horse. Its rider held a bow; a crown was given to him, and he went out as a conqueror in order to conquer.
Amplified Bible © 1954   
And I looked, and saw there a white horse whose rider carried a bow. And a crown was given him, and he rode forth conquering and to conquer.
New Century Version   
I looked, and there before me was a white horse. The rider on the horse held a bow, and he was given a crown, and he rode out, determined to win the victory.
The Message   
I watched while the Lamb ripped off the first of the seven seals. I heard one of the Animals roar, “Come out!” I looked—I saw a white horse. Its rider carried a bow and was given a victory garland. He rode off victorious, conquering right and left.
Evangelical Heritage Version ™   
And I looked, and there was a white horse, and its rider held a bow. A crown was given to him, and he went out conquering and to conquer.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· I looked, and behold, a white horse! And the one seated on it had a bow; and there was given to him a crown, and he went out conquering and to conquer.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I looked, and there was a white horse! Its rider had a bow; a crown was given to him, and he came out conquering and to conquer.
New Matthew Bible   
And I saw, and behold, there was a white horse, and he that sat on him had a bow, and a crown was given to him, and he went forth conquering, and to overcome.
Good News Translation®   
I looked, and there was a white horse. Its rider held a bow, and he was given a crown. He rode out as a conqueror to conquer.
Wycliffe Bible   
And I saw, and lo! a white horse; and he that sat on him had a bow, and a crown was given to him. And he went out overcoming, that he should overcome.
New Testament for Everyone   
And, as I watched, there was a white horse. Its rider was holding a bow. He was given a crown, and he went off winning victories, and to win more of them.
Contemporary English Version   
Then I saw a white horse. Its rider carried a bow and was given a crown. He had already won some victories, and he went out to win more.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And I saw, and behold, a white horse, and its rider had a bow; and a crown was given to him, and he went out conquering and to conquer.
J.B. Phillips New Testament   
I looked, and before my eyes was a white horse. Its rider carried a bow, and he was given a crown. He rode out conquering and bent on conquest.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I looked, and there was a white horse! Its rider had a bow; a crown was given to him, and he came out conquering and to conquer.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I looked, and there was a white horse! Its rider had a bow; a crown was given to him, and he came out conquering and to conquer.
Common English Bible © 2011   
So I looked, and there was a white horse. Its rider held a bow and was given a crown. And he went forth from victory to victory.
Amplified Bible © 2015   
I looked, and behold, a white horse [of victory] whose rider carried a bow; and a crown [of victory] was given to him, and he rode forth conquering and to conquer.
English Standard Version Anglicised   
And I looked, and behold, a white horse! And its rider had a bow, and a crown was given to him, and he came out conquering, and to conquer.
New American Bible (Revised Edition)   
I looked, and there was a white horse, and its rider had a bow. He was given a crown, and he rode forth victorious to further his victories.
New American Standard Bible   
I looked, and behold, a white horse, and the one who sat on it had a bow; and a crown was given to him, and he went out conquering and to conquer.
The Expanded Bible   
I looked, and ·there before me was [L look; T behold] a white horse. The rider on the horse held a bow [C signifying war], and he was given a crown [C indicating victory; see 2:10], and he rode out, ·determined to win the victory [L conquering and in order to conquer].
Tree of Life Version   
I looked, and behold, there was a white horse. The one riding on it had a bow, and a crown was given to him. He went out as a conqueror so he might conquer.
Revised Standard Version   
And I saw, and behold, a white horse, and its rider had a bow; and a crown was given to him, and he went out conquering and to conquer.
New International Reader's Version   
I looked, and there in front of me was a white horse! Its rider held a bow in his hands. He was given a crown. He rode out like a hero on his way to victory.
BRG Bible   
And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer.
Complete Jewish Bible   
I looked, and there in front of me was a white horse; its rider had a bow and was given a crown; and he rode off as a conqueror to conquer.
Worldwide English (New Testament)   
And I looked and saw a white horse. The man who rode on it had a bow to shoot arrows. A gold crown for his head was given to him. And he went out fighting to win the victory over his enemies.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I looked, and there was a white horse! Its rider had a bow; a crown was given to him, and he came out conquering and to conquer.
Orthodox Jewish Bible   
And I saw, and, Hinei, a sus lavan (white horse), and the one sitting on it having a keshet;(bow, YECHEZKEL 39:3) and was given to him an atarah, (diadem) and he went forth conquering, intent on conquest.
Names of God Bible   
Then I looked, and there was a white horse, and its rider had a bow. He was given a crown and rode off as a warrior to win battles.
Modern English Version   
And I looked, and there before me was a white horse. He who sat on it had a bow. And a crown was given to him, and he went forth conquering that he might overcome.
Easy-to-Read Version   
I looked, and there before me was a white horse. The rider on the horse held a bow and was given a crown. He rode out to defeat the enemy and win the victory.
International Children’s Bible   
I looked and there before me was a white horse. The rider on the horse held a bow, and he was given a crown. And he rode out, defeating the enemy. He rode out to win the victory.
Lexham English Bible   
And I looked, and behold, a white horse, and the one seated on it had a bow, and a crown was given to him, and he went out conquering and in order that he might conquer.
New International Version - UK   
I looked, and there before me was a white horse! Its rider held a bow, and he was given a crown, and he rode out as a conqueror bent on conquest.
Disciples Literal New Testament   
And I saw, and behold— there was a white horse, and the one sitting on it having a bow. And a crown was given to him. And he went out conquering, and in order that he might conquer.