et clamabant voce magna dicentes salus Deo nostro qui sedet super thronum et agno
And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sits on the throne, and to the Lamb.
And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God who sits upon the throne, and unto the Lamb.
And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
and cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
and crying out with a loud voice, saying, “Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!”
And they cried with a loud voice, saying, “Salvation to our God who sitteth upon the throne, and unto the Lamb!”
and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God who sitteth on the throne, and unto the Lamb.
And they shouted with a great voice, and they were saying, “Salvation to our God, and to him Who sits upon the throne, and unto the Lamb!”
And they cry with a loud voice, saying, Salvation to our God who sits upon the throne, and to the Lamb.
And they cried with a loud voice, saying: Salvation to our God, who sitteth upon the throne, and to the Lamb.
and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God which sitteth on the throne, and unto the Lamb.
and crying out with a loud voice, “Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!”
and crying out in a loud voice, "Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the lamb!"
And they cried out in a loud voice: Salvation belongs to our God, who is seated on the throne, and to the Lamb!
They cried out in a loud voice, "Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the lamb!"
They were shouting out in a loud voice, "Salvation belongs to our God, to the one seated on the throne, and to the Lamb!"
and they cry out with a loud voice, saying, "Salvation to our God who sits on the throne, and to the Lamb."
And they cried out in a loud voice: "Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb."
And they were shouting with a great roar, "Salvation comes from our God who sits on the throne and from the Lamb!"
And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God who sitteth upon the throne, and to the Lamb.
In loud voices they were exclaiming, "It is to our God who is seated on the throne, and to the Lamb, that we owe our salvation!"
They cried with a loud voice, saying, "Salvation be to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!"
They shouted loudly: ‘We worship our God who sits on the throne. And we worship the Lamb. They have saved us from Satan's power.’
and crying with a great voice, saying, `The salvation [is] to Him who is sitting upon the throne -- to our God, and to the Lamb!'
And they were crying out with a loud voice, “We are saved from the punishment of sin by our God Who sits on the throne and by the Lamb!”
And they cried with a loud voice, saying, “Salvation comes from our God Who sits upon the throne, and from the Lamb.”
They cried out with one loud voice. Crowd: Salvation comes only from our God, who sits upon the throne, and from the Lamb.
And they were shouting with a mighty shout, “Salvation comes from our God upon the throne, and from the Lamb.”
They cried out in a loud voice: “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.”
and they cry out with a loud voice, saying, “Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb.”
and cried with a loud voice, saying, Salvation unto him who is seated upon the throne of our God and unto the Lamb.
And they cried out in a loud voice: Salvation belongs to our God, who is seated on the throne, and to the Lamb!
In loud voice they cried, saying, [Our] salvation is due to our God, Who is seated on the throne, and to the Lamb [to Them we owe our deliverance]!
They were shouting in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.”
I looked again. I saw a huge crowd, too huge to count. Everyone was there—all nations and tribes, all races and languages. And they were standing, dressed in white robes and waving palm branches, standing before the Throne and the Lamb and heartily singing: Salvation to our God on his Throne! Salvation to the Lamb! All who were standing around the Throne—Angels, Elders, Animals—fell on their faces before the Throne and worshiped God, singing: Oh, Yes! The blessing and glory and wisdom and thanksgiving, The honor and power and strength, To our God forever and ever and ever! Oh, Yes!
They called out with a loud voice and said: Salvation comes from our God, who sits on the throne, and from the Lamb.
and they cried out in a loud voice, saying, · “Salvation belongs to our God who is seated on the throne and to the Lamb!”
They cried out in a loud voice, saying, “Salvation belongs to our God who is seated on the throne, and to the Lamb!”
and cried out with a loud voice, saying, Salvation be ascribed to him who sits upon the seat of our God and to the Lamb!
They called out in a loud voice: “Salvation comes from our God, who sits on the throne, and from the Lamb!”
And they cried with a great voice, and said [saying], Health to our God, that sitteth on the throne, and to the lamb.
They were shouting out at the tops of their voices, “Salvation belongs to our God, to the one who sits on the throne, and to the lamb!”
as they shouted, “Our God, who sits upon the throne, has the power to save his people, and so does the Lamb.”
and crying out with a loud voice, “Salvation belongs to our God who sits upon the throne, and to the Lamb!”
When this was done I looked again, and before my eyes appeared a vast crowd beyond man’s power to number. They came from every nation and tribe and people and language, and they stood before the throne of the Lamb, dressed in white robes with palm-branches in their hands. With a great voice they shouted these words: “Salvation belongs to our God who sits upon the throne and to the Lamb!”
They cried out in a loud voice, saying, “Salvation belongs to our God who is seated on the throne and to the Lamb!”
They cried out in a loud voice, saying, ‘Salvation belongs to our God who is seated on the throne, and to the Lamb!’
They cried out with a loud voice: “Victory belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb.”
and in a loud voice they cried out, saying, “Salvation [belongs] to our God who is seated on the throne, and to the Lamb [our salvation is the Trinity’s to give, and to God the Trinity we owe our deliverance].”
and crying out with a loud voice, “Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!”
They cried out in a loud voice: “Salvation comes from our God, who is seated on the throne, and from the Lamb.”
and they *cried out with a loud voice, saying, “Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb.”
They were ·shouting [crying out] in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.”
and crying out with a loud voice, saying, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!”
and crying out with a loud voice, “Salvation belongs to our God who sits upon the throne, and to the Lamb!”
They cried out in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne. Salvation also belongs to the Lamb.”
And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
and they shouted, “Victory to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!”
They called in a loud voice and said, `Our God who sits on the throne, and the Lamb: they are the Ones who save people. Salvation belongs to them!'
They cried out in a loud voice, saying, ‘Salvation belongs to our God who is seated on the throne, and to the Lamb!’
And they cried with a kol gadol (loud voice), saying, Yeshu’at Eloheinu is of Hashem, our G-d, the One sitting on the Kes (Throne), and of the SEH (Lamb, SHEMOT 12:3; YESHAYAH 53:7 Moshiach).
and crying out in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the lamb!”
They cried out with a loud voice: “Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!”
They shouted loudly, “Victory belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.”
They were shouting in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.”
And they were crying out with a loud voice, saying, “Salvation to our God who is seated on the throne, and to the Lamb!”
And they cried out in a loud voice: ‘Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.’
And they are crying-out with a loud voice, saying “Salvation belongs to our God sitting on the throne and to the Lamb”.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!