Home Master Index
←Prev   Romans 1:31   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἀσυνέτους, ἀσυνθέτους, ⸀ἀστόργους, ἀνελεήμονας·
Greek - Transliteration via code library   
asunetous, asunthetous, rastorgous, aneleemonas*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
insipientes inconpositos sine affectione absque foedere sine misericordia

King James Variants
American King James Version   
Without understanding, covenant breakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
King James 2000 (out of print)   
Without understanding, covenant breakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
Authorized (King James) Version   
without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
New King James Version   
undiscerning, untrustworthy, unloving, unforgiving, unmerciful;
21st Century King James Version   
without understanding, covenantbreakers, without natural affections, implacable, unmerciful.

Other translations
American Standard Version   
without understanding, covenant-breakers, without natural affection, unmerciful:
Aramaic Bible in Plain English   
Because they have no stability, neither love, nor peace, nor compassion in them,
Darby Bible Translation   
void of understanding, faithless, without natural affection, unmerciful;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Foolish, dissolute, without affection, without fidelity, without mercy.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
without understanding, covenant-breakers, without natural affection, unmerciful:
English Standard Version Journaling Bible   
foolish, faithless, heartless, ruthless.
God's Word   
don't have any sense, don't keep promises, and don't show love to their own families or mercy to others.
Holman Christian Standard Bible   
undiscerning, untrustworthy, unloving, and unmerciful.
International Standard Version   
foolish, faithless, heartless, and ruthless.
NET Bible   
senseless, covenant-breakers, heartless, ruthless.
New American Standard Bible   
without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful;
New International Version   
they have no understanding, no fidelity, no love, no mercy.
New Living Translation   
They refuse to understand, break their promises, are heartless, and have no mercy.
Webster's Bible Translation   
Without understanding, covenant-breakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
Weymouth New Testament   
faithless to their promises, without natural affection, without human pity.
The World English Bible   
without understanding, covenant breakers, without natural affection, unforgiving, unmerciful;
EasyEnglish Bible   
They do not understand what is right. They do not do what they have promised to do. They do not love anyone and they are not kind to anyone.
Young‘s Literal Translation   
unintelligent, faithless, without natural affection, implacable, unmerciful;
New Life Version   
They are not able to understand. They do not do what they say they will do. They have no love and no loving-pity.
Revised Geneva Translation   
without understanding, covenant breakers, without natural affection, unforgiving, merciless.
The Voice Bible   
they lack understanding and character. They are simple-minded, covenant-breaking, heartless, and unmerciful; they are not to be trusted.
Living Bible   
They tried to misunderstand, broke their promises, and were heartless—without pity.
New Catholic Bible   
They are senseless, faithless, heartless, and ruthless.
Legacy Standard Bible   
without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful;
Jubilee Bible 2000   
without understanding, covenant breakers, without natural affection, implacable, without mercy.
Christian Standard Bible   
senseless, untrustworthy, unloving, and unmerciful.
Amplified Bible © 1954   
[They were] without understanding, conscienceless and faithless, heartless and loveless [and] merciless.
New Century Version   
They are foolish, they do not keep their promises, and they show no kindness or mercy to others.
The Message   
Since they didn’t bother to acknowledge God, God quit bothering them and let them run loose. And then all hell broke loose: rampant evil, grabbing and grasping, vicious backstabbing. They made life hell on earth with their envy, wanton killing, bickering, and cheating. Look at them: mean-spirited, venomous, fork-tongued God-bashers. Bullies, swaggerers, insufferable windbags! They keep inventing new ways of wrecking lives. They ditch their parents when they get in the way. Stupid, slimy, cruel, cold-blooded. And it’s not as if they don’t know better. They know perfectly well they’re spitting in God’s face. And they don’t care—worse, they hand out prizes to those who do the worst things best!
Evangelical Heritage Version ™   
They are senseless, faithless, heartless, and merciless.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
foolish, covenant-breakers, unloving, ruthless.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
foolish, faithless, heartless, ruthless.
New Matthew Bible   
without understanding, covenant breakers, unloving, truce breakers, and merciless.
Good News Translation®   
they have no conscience; they do not keep their promises, and they show no kindness or pity for others.
Wycliffe Bible   
unwise, unmannerly, without love [without affection, or love], without bond of peace, without mercy.
New Testament for Everyone   
unwise, unfaithful, unfeeling, uncaring.
Contemporary English Version   
They are stupid, unreliable, and don't have any love or pity for others.
Revised Standard Version Catholic Edition   
foolish, faithless, heartless, ruthless.
J.B. Phillips New Testament   
Moreover, since they considered themselves too high and mighty to acknowledge God, he allowed them to become the slaves of their degenerate minds, and to perform unmentionable deeds. They became filled with wickedness, rottenness, greed and malice; their minds became steeped in envy, murder, quarrelsomeness, deceitfulness and spite. They became whisperers-behind-doors, stabbers-in-the-back, God-haters; they overflowed with insolent pride and boastfulness, and their minds teemed with diabolical invention. They scoffed at duty to parents, they mocked at learning, recognised no obligations of honour, lost all natural affection, and had no use for mercy. More than this—being well aware of God’s pronouncement that all who do these things deserve to die, they not only continued their own practices, but did not hesitate to give their thorough approval to others who did the same.
New Revised Standard Version Updated Edition   
foolish, faithless, heartless, ruthless.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
foolish, faithless, heartless, ruthless.
Common English Bible © 2011   
They are without understanding, disloyal, without affection, and without mercy.
Amplified Bible © 2015   
without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful [without pity].
English Standard Version Anglicised   
foolish, faithless, heartless, ruthless.
New American Bible (Revised Edition)   
They are senseless, faithless, heartless, ruthless.
New American Standard Bible   
without understanding, untrustworthy, unfeeling, and unmerciful;
The Expanded Bible   
They are ·foolish [senseless; undiscerning], they ·do not keep their promises [or are covenant-breakers], and they show no ·kindness [love; affection] or ·mercy [pity] to others.
Tree of Life Version   
They are foolish, faithless, heartless, ruthless.
Revised Standard Version   
foolish, faithless, heartless, ruthless.
New International Reader's Version   
They do not understand. They can’t be trusted. They are not loving and kind.
BRG Bible   
Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
Complete Jewish Bible   
they are brainless, faithless, heartless and ruthless.
Worldwide English (New Testament)   
.They were foolish. They did not do what they said they would do. They did not love people. They were not kind.
New Revised Standard Version, Anglicised   
foolish, faithless, heartless, ruthless.
Orthodox Jewish Bible   
Without seichel, without ne’emanut (faithfulness), without ahavah (love), without rachamanut.
Names of God Bible   
don’t have any sense, don’t keep promises, and don’t show love to their own families or mercy to others.
Modern English Version   
without understanding, covenant breakers, without natural affection, calloused, and unmerciful,
Easy-to-Read Version   
they are foolish, they don’t keep their promises, and they show no kindness or mercy to others.
International Children’s Bible   
They are foolish, they do not keep their promises, and they show no kindness or mercy to other people.
Lexham English Bible   
senseless, faithless, unfeeling, unmerciful,
New International Version - UK   
they have no understanding, no fidelity, no love, no mercy.
Disciples Literal New Testament   
senseless, unfaithful, unaffectionate, unmerciful;