Home Master Index
←Prev   Romans 1:32   Next→ 



Source language
Original Greek   
οἵτινες τὸ δικαίωμα τοῦ θεοῦ ἐπιγνόντες, ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες ἄξιοι θανάτου εἰσίν, οὐ μόνον αὐτὰ ποιοῦσιν ἀλλὰ καὶ συνευδοκοῦσιν τοῖς πράσσουσιν.
Greek - Transliteration via code library   
oitines to dikaioma tou theou epignontes, oti oi ta toiauta prassontes axioi thanatou eisin, ou monon auta poiousin alla kai suneudokousin tois prassousin.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui cum iustitiam Dei cognovissent non intellexerunt quoniam qui talia agunt digni sunt morte non solum ea faciunt sed et consentiunt facientibus

King James Variants
American King James Version   
Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.
King James 2000 (out of print)   
Who knowing the judgment of God, that they who commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.
Authorized (King James) Version   
who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.
New King James Version   
who, knowing the righteous judgment of God, that those who practice such things are deserving of death, not only do the same but also approve of those who practice them.
21st Century King James Version   
And knowing the judgment of God, that those who commit such things are worthy of death, they not only do the same, but have pleasure in those who do them.

Other translations
American Standard Version   
who, knowing the ordinance of God, that they that practise such things are worthy of death, not only do the same, but also consent with them that practise them.
Aramaic Bible in Plain English   
Who, while knowing the judgment of God, that those who commit such things are condemned to death, were not only doing these things, but also were attached to those who were doing these things.
Darby Bible Translation   
who knowing the righteous judgment of God, that they who do such things are worthy of death, not only practise them, but have fellow delight in those who do them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who, having known the justice of God, did not understand that they who do such things, are worthy of death; and not only they that do them, but they also that consent to them that do them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
who, knowing the ordinance of God, that they which practise such things are worthy of death, not only do the same, but also consent with them that practise them.
English Standard Version Journaling Bible   
Though they know God’s decree that those who practice such things deserve to die, they not only do them but give approval to those who practice them.
God's Word   
Although they know God's judgment that those who do such things deserve to die, they not only do these things but also approve of others who do them.
Holman Christian Standard Bible   
Although they know full well God's just sentence--that those who practice such things deserve to die--they not only do them, but even applaud others who practice them.
International Standard Version   
Although they know God's just requirement—that those who practice such things deserve to die—they not only do these things but even applaud others who practice them.
NET Bible   
Although they fully know God's righteous decree that those who practice such things deserve to die, they not only do them but also approve of those who practice them.
New American Standard Bible   
and although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also give hearty approval to those who practice them.
New International Version   
Although they know God's righteous decree that those who do such things deserve death, they not only continue to do these very things but also approve of those who practice them.
New Living Translation   
They know God's justice requires that those who do these things deserve to die, yet they do them anyway. Worse yet, they encourage others to do them, too.
Webster's Bible Translation   
Who, knowing the judgment of God, that they who commit such things are worthy of death; not only do the same, but have pleasure in them that do them.
Weymouth New Testament   
In short, though knowing full well the sentence which God pronounces against actions such as theirs, as things which deserve death, they not only practise them, but even encourage and applaud others who do them.
The World English Bible   
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them.
EasyEnglish Bible   
These people understand God's message about what is right. They know that people who do bad things like this ought to die. But they still continue to do those bad things. They are even happy when other people do those bad things too.
Young‘s Literal Translation   
who the righteous judgment of God having known -- that those practising such things are worthy of death -- not only do them, but also have delight with those practising them.
New Life Version   
They know God has said that all who do such things should die. But they keep on doing these things and are happy when others do them also.
Revised Geneva Translation   
Those who, though they knew the Law of God (how that those who commit such things are worthy of death) not only do the same, but also favor those who do them.
The Voice Bible   
Despite the fact that they are fully aware that God’s law says this way of life deserves death, they fail to stop. And worse—they applaud others on this destructive path.
Living Bible   
They were fully aware of God’s death penalty for these crimes, yet they went right ahead and did them anyway and encouraged others to do them, too.
New Catholic Bible   
Although they are fully cognizant of God’s decree that those who behave in this way deserve to die, they not only do these things themselves but also praise all those who engage in such conduct.
Legacy Standard Bible   
and although they know the righteous requirement of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also give hearty approval to those who practice them.
Jubilee Bible 2000   
Who having understood the righteousness of God, they did not understand that those who do such things are worthy of death, not only those that do the same, but even those who encourage those that do them.
Christian Standard Bible   
Although they know God’s just sentence—that those who practice such things deserve to die—they not only do them, but even applaud others who practice them.
Amplified Bible © 1954   
Though they are fully aware of God’s righteous decree that those who do such things deserve to die, they not only do them themselves but approve and applaud others who practice them.
New Century Version   
They know God’s law says that those who live like this should die. But they themselves not only continue to do these evil things, they applaud others who do them.
The Message   
Since they didn’t bother to acknowledge God, God quit bothering them and let them run loose. And then all hell broke loose: rampant evil, grabbing and grasping, vicious backstabbing. They made life hell on earth with their envy, wanton killing, bickering, and cheating. Look at them: mean-spirited, venomous, fork-tongued God-bashers. Bullies, swaggerers, insufferable windbags! They keep inventing new ways of wrecking lives. They ditch their parents when they get in the way. Stupid, slimy, cruel, cold-blooded. And it’s not as if they don’t know better. They know perfectly well they’re spitting in God’s face. And they don’t care—worse, they hand out prizes to those who do the worst things best!
Evangelical Heritage Version ™   
Even though they know God’s righteous decree that those who do these things are worthy of death, such people not only continue to do them, but also approve of others who continue to commit such sins.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Though they understand the righteous requirement of God, that those who practice · such things are worthy of death, they not only continue to do them but also to heartily approve of others who practice them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They know God’s decree, that those who practice such things deserve to die—yet they not only do them but even applaud others who practice them.
New Matthew Bible   
Which people, though they knew the righteousness of God, that those who do such things are worthy of death, yet not only do the same, but also have pleasure in those who do them.
Good News Translation®   
They know that God's law says that people who live in this way deserve death. Yet, not only do they continue to do these very things, but they even approve of others who do them.
Wycliffe Bible   
The which when they had known the rightwiseness of God, understood not, that they that do such things be worthy the death, not only they that do those things [not only they that do such things], but also they that consent to the doers.
New Testament for Everyone   
They know that God has rightly decreed that people who do things like that deserve death. But not only do they do them; they give their approval to people who practice them.
Contemporary English Version   
They know God has said that anyone who acts this way deserves to die. But they keep on doing evil things, and they even encourage others to do them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Though they know God’s decree that those who do such things deserve to die, they not only do them but approve those who practice them.
J.B. Phillips New Testament   
Moreover, since they considered themselves too high and mighty to acknowledge God, he allowed them to become the slaves of their degenerate minds, and to perform unmentionable deeds. They became filled with wickedness, rottenness, greed and malice; their minds became steeped in envy, murder, quarrelsomeness, deceitfulness and spite. They became whisperers-behind-doors, stabbers-in-the-back, God-haters; they overflowed with insolent pride and boastfulness, and their minds teemed with diabolical invention. They scoffed at duty to parents, they mocked at learning, recognised no obligations of honour, lost all natural affection, and had no use for mercy. More than this—being well aware of God’s pronouncement that all who do these things deserve to die, they not only continued their own practices, but did not hesitate to give their thorough approval to others who did the same.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They know God’s decree, that those who practice such things deserve to die, yet they not only do them but even applaud others who practice them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They know God’s decree, that those who practise such things deserve to die—yet they not only do them but even applaud others who practise them.
Common English Bible © 2011   
Though they know God’s decision that those who persist in such practices deserve death, they not only keep doing these things but also approve others who practice them.
Amplified Bible © 2015   
Although they know God’s righteous decree and His judgment, that those who do such things deserve death, yet they not only do them, but they even [enthusiastically] approve and tolerate others who practice them.
English Standard Version Anglicised   
Though they know God's decree that those who practise such things deserve to die, they not only do them but give approval to those who practise them.
New American Bible (Revised Edition)   
Although they know the just decree of God that all who practice such things deserve death, they not only do them but give approval to those who practice them.
New American Standard Bible   
and although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also approve of those who practice them.
The Expanded Bible   
They know God’s ·law says [righteous decree; just requirement] that those who live like this should die. But they themselves not only continue to do these evil things, they ·applaud [approve of; encourage] others who do them.
Tree of Life Version   
Though they know God’s righteous decree—that those who practice such things deserve death—they not only do them but also approve of others who practice the same.
Revised Standard Version   
Though they know God’s decree that those who do such things deserve to die, they not only do them but approve those who practice them.
New International Reader's Version   
They know that God’s commands are right. They know that those who do evil things should die. But they continue to do those very things. They also approve of others who do them.
BRG Bible   
Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.
Complete Jewish Bible   
They know well enough God’s righteous decree that people who do such things deserve to die; yet not only do they keep doing them, but they applaud others who do the same.
Worldwide English (New Testament)   
They know that God says that people who do such things should die. Even so, they not only do them, but they praise other people who do them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They know God’s decree, that those who practise such things deserve to die—yet they not only do them but even applaud others who practise them.
Orthodox Jewish Bible   
Although they have known full well the just requirements of Hashem, His just decree, that is, that those who practice such things are b’nei mavet; nevertheless, they not only do the very same, but even give their perverted bracha (blessing) on those who practice such.
Names of God Bible   
Although they know God’s judgment that those who do such things deserve to die, they not only do these things but also approve of others who do them.
Modern English Version   
who know the righteous requirement of God, that those who commit such things are worthy of death. They not only do them, but also give hearty approval to those who practice them.
Easy-to-Read Version   
They know God’s law says that anyone who lives like that should die. But they not only continue to do these things themselves, but they also encourage others who do them.
International Children’s Bible   
They know God’s law says that those who live like this should die. But they continue to do these evil things. And they also feel that those who do these things are doing right.
Lexham English Bible   
who, although they know the requirements of God, that those who do such things are worthy of death, not only do they do the same things, but also they approve of those who do them.
New International Version - UK   
Although they know God’s righteous decree that those who do such things deserve death, they not only continue to do these very things but also approve of those who practise them.
Disciples Literal New Testament   
who, having known the regulation of God that the ones practicing such things are worthy of death, not only are doing them, but are also giving-approval to the ones practicing them.