sed dico numquid non audierunt et quidem in omnem terram exiit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eorum
But I say, Have they not heard? Yes truly, their sound went into all the earth, and their words to the ends of the world.
But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
But I say, have they not heard? Yes indeed: “Their sound has gone out to all the earth, And their words to the ends of the world.”
But I ask, have they not heard? Yes, verily: “Their sound went out into all the earth, and their words unto the ends of the world.”
But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.
But I say, “Have they not heard?”, and, “Behold, their report has gone out into all The Earth and their words to the ends of the world.'”
But I say, Have they not heard? Yea, surely, Their voice has gone out into all the earth, and their words to the extremities of the habitable world.
But I say: Have they not heard? Yes, verily, their sound hath gone forth into all the earth, and their words unto the ends of the whole world.
But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.
But I ask, have they not heard? Indeed they have, for “Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.”
But I ask, "Didn't they hear that message?" Certainly they did! "The voice of the messengers has gone out into the whole world and their words to the ends of the earth."
But I ask, "Did they not hear?" Yes, they did: Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the inhabited world.
But I ask, "Didn't they hear?" Certainly they did! In fact, "Their voice has gone out into the whole world, and their words to the ends of the earth."
But I ask, have they not heard? Yes, they have: Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.
But I say, surely they have never heard, have they? Indeed they have; "THEIR VOICE HAS GONE OUT INTO ALL THE EARTH, AND THEIR WORDS TO THE ENDS OF THE WORLD."
But I ask: Did they not hear? Of course they did: "Their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world."
But I ask, have the people of Israel actually heard the message? Yes, they have: "The message has gone throughout the earth, and the words to all the world."
But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words to the ends of the world.
But, I ask, have they not heard? Yes, indeed: "To the whole world the preachers' voices have sounded forth, and their words to the remotest parts of the earth."
But I say, didn't they hear? Yes, most certainly, "Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world."
Let me ask you this: ‘Did Israel's people hear that message?’ They certainly did! The Bible says: ‘People have spoken God's message everywhere. People have heard his message in every part of the world.’
but I say, Did they not hear? yes, indeed -- `to all the earth their voice went forth, and to the ends of the habitable world their sayings.'
And so I ask, “Did they not hear?” For sure they did. The Holy Writings say, “Their voice was heard over all the earth. The Good News was told to the ends of the earth.”
But I say, have they not heard? No doubt. Their sound went out through all the earth, and their words unto the ends of the world.
But let me ask this: have my people ever heard? Indeed, they have: Yet from here to the ends of the earth, their voice has gone out; the whole world has heard what they have to say.
But what about the Jews? Have they heard God’s Word? Yes, for it has gone wherever they are; the Good News has been told to the ends of the earth.
And so I ask: Have they not heard? Indeed, they have: “Their voice has gone out all over the world, and their words to the ends of the earth.”
But I say, have they never heard? On the contrary, they have; “Their voice has gone out into all the earth, And their words to the ends of the world.”
But I say, Have they not heard? Yes verily, their fame went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
But I ask, “Did they not hear?” Yes, they did: Their voice has gone out to the whole earth, and their words to the ends of the world.
But I ask, Have they not heard? Indeed they have; [for the Scripture says] Their voice [that of nature bearing God’s message] has gone out to all the earth, and their words to the far bounds of the world.
But I ask: Didn’t people hear the Good News? Yes, they heard—as the Scripture says: “Their message went out through all the world; their words go everywhere on earth.” Psalm 19:4
But haven’t there been plenty of opportunities for Israel to listen and understand what’s going on? Plenty, I’d say. Preachers’ voices have gone ’round the world, Their message to earth’s seven seas. So the big question is, Why didn’t Israel understand that she had no corner on this message? Moses had it right when he predicted, When you see God reach out to those you consider your inferiors—outsiders!— you’ll become insanely jealous. When you see God reach out to people you think are religiously stupid, you’ll throw temper tantrums. Isaiah dared to speak out these words of God: People found and welcomed me who never so much as looked for me. And I found and welcomed people who had never even asked about me. Then he capped it with a damning indictment: Day after day after day, I beckoned Israel with open arms, And got nothing for my trouble but cold shoulders and icy stares.
But I ask, did they not hear? Of course, they certainly did. The sound of their voice went out to all the earth, and their words to the farthest parts of the world.
But I ask, have they not heard? Indeed they have, for, “Their voice has gone out to all the earth, · and their words to the ends of the world.” ·
But I ask, have they not heard? Indeed they have; for “Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.”
But I ask: Is it true that they did not hear the message? Of course they did—for as the scripture says: “The sound of their voice went out to all the world; their words reached the ends of the earth.”
But I say, Whether they heard not? Yes, soothly the sound of them went out into all the earth, and their words into the ends of the world.
This might make us ask, did they not hear? But they certainly did: Their sound went out into all the world, and their words to the ends of the earth.
But am I saying that the people of Israel did not hear? No, I am not! The Scriptures say, “The message was told everywhere on earth. It was announced all over the world.”
But I ask, have they not heard? Indeed they have; for “Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.”
But when I ask myself: “Did they never hear?” I have to answer that they have heard, for ‘Their sound has gone out to all the earth, and their word to the ends of the world’.
But I ask, have they not heard? Indeed they have: “Their voice has gone out to all the earth and their words to the ends of the world.”
But I ask, have they not heard? Indeed they have; for ‘Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.’
But I ask you, didn’t they hear it? Definitely! Their voice has gone out into the entire earth, and their message has gone out to the corners of the inhabited world.
But I say, did they not hear? Indeed they have; “Their voice [that of creation bearing God’s message] has gone out to all the earth, And their words to the [farthest] ends of the world.”
But I ask, have they not heard? Indeed they have, for “Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.”
But I ask, did they not hear? Certainly they did; for “Their voice has gone forth to all the earth, and their words to the ends of the world.”
But I say, surely they have never heard, have they? On the contrary: “Their voice has gone out into all the earth, And their words to the ends of the world.”
But I ask: Didn’t ·people [L they; C Israel] ·hear the Good News [L hear]? Yes, they heard—as the Scripture says: “Their ·message [voice] went out to all the earth; their words ·go everywhere on [L to the ends of] the world [Ps. 19:4].”
But I say, have they never heard? Indeed they have, for “Their voice has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world.”
But I ask, have they not heard? Indeed they have; for “Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.”
But I ask, “Didn’t the people of Israel hear?” Of course they did. It is written, “Their voice has gone out into the whole earth. Their words have gone out from one end of the world to the other.” (Psalm 19:4)
But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
“But, I say, isn’t it rather that they didn’t hear?” No, they did hear — “Their voice has gone out throughout the whole world and their words to the ends of the earth.”
But I ask, have they not heard? Yes, they have. The holy writings say, `Their voice has gone out all over the earth. And their words have gone out all over the world.'
But I ask, have they not heard? Indeed they have; for ‘Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.’
But I say, is it the case that they have not heard? On the contrary: "Their sound has gone out into all the earth and their words to the ends of the inhabited world" TEHILLIM 19:4.
But I ask, “Didn’t they hear that message?” Certainly they did! “The voice of the messengers has gone out into the whole world and their words to the ends of the earth.”
But I say, have they not heard? Yes, indeed: “Their voice went into all the earth, and their words to the ends of the world.”
But I ask, “Did those people not hear the Good News?” Yes, they heard—as the Scriptures say, “Their voices went out all around the world. Their words went everywhere in the world.”
But I ask: Didn’t people hear the Good News? Yes, they heard—as the Scripture says: “Their message went out through all the world. It goes everywhere on earth.” Psalm 19:4
But I say, they have not heard, have they? On the contrary, “Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the inhabited world.”
But I ask: did they not hear? Of course they did: ‘Their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world.’
But I say— it is not that they did not hear, is it ? On the contrary: “Their voice went-out into all the earth, and their words to the ends of the world” [Ps 19:4].
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!