Home Master Index
←Prev   Romans 11:16   Next→ 



Source language
Original Greek   
εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα· καὶ εἰ ἡ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι.
Greek - Transliteration via code library   
ei de e aparkhe agia, kai to phurama* kai ei e Riza agia, kai oi kladoi.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quod si delibatio sancta est et massa et si radix sancta et rami

King James Variants
American King James Version   
For if the first fruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.
King James 2000 (out of print)   
For if the firstfruit are holy, the lump is also holy: and if the root is holy, so are the branches.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.
Authorized (King James) Version   
For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.
New King James Version   
For if the firstfruit is holy, the lump is also holy; and if the root is holy, so are the branches.
21st Century King James Version   
For if the firstfruit be holy, the whole lump is also holy; and if the root be holy, so are the branches.

Other translations
American Standard Version   
And if the firstfruit is holy, so is the lump: and if the root is holy, so are the branches.
Aramaic Bible in Plain English   
But if the first fruits are holy, so is the substance. And if the root is holy, so are the branches.
Darby Bible Translation   
Now if the first-fruit be holy, the lump also; and if the root be holy, the branches also.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For if the firstfruit be holy, so is the lump also: and if the root be holy, so are the branches.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And if the firstfruit is holy, so is the lump: and if the root is holy, so are the branches.
English Standard Version Journaling Bible   
If the dough offered as firstfruits is holy, so is the whole lump, and if the root is holy, so are the branches.
God's Word   
If the first handful of dough is holy, the whole batch of dough is holy. If the root is holy, the branches are holy.
Holman Christian Standard Bible   
Now if the firstfruits offered up are holy, so is the whole batch. And if the root is holy, so are the branches.
International Standard Version   
If the first part of the dough is holy, so is the whole batch. If the root is holy, so are the branches.
NET Bible   
If the first portion of the dough offered is holy, then the whole batch is holy, and if the root is holy, so too are the branches.
New American Standard Bible   
If the first piece of dough is holy, the lump is also; and if the root is holy, the branches are too.
New International Version   
If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.
New Living Translation   
And since Abraham and the other patriarchs were holy, their descendants will also be holy--just as the entire batch of dough is holy because the portion given as an offering is holy. For if the roots of the tree are holy, the branches will be, too.
Webster's Bible Translation   
For if the first fruit is holy, the lump is also holy: and if the root is holy, so are the branches.
Weymouth New Testament   
Now if the firstfruits of the dough are holy, so also is the whole mass; and if the root of a tree is holy, so also are the branches.
The World English Bible   
If the first fruit is holy, so is the lump. If the root is holy, so are the branches.
EasyEnglish Bible   
If you offer the first piece of bread to God, then all the bread will belong to God. If the roots of a tree belong to God, then the branches will also be his.
Young‘s Literal Translation   
and if the first-fruit [is] holy, the lump also; and if the root [is] holy, the branches also.
New Life Version   
If the first loaf is holy, all the bread is holy. If the root is holy, all the branches are holy.
Revised Geneva Translation   
For if the firstfruits are holy, so is the whole lump. And if the root is holy, so are the branches.
The Voice Bible   
If the first and best of the dough you offer is sacred, the entire loaf will be as well. If the root of the tree is sacred, the branches will be also.
Living Bible   
And since Abraham and the prophets are God’s people, their children will be too. For if the roots of the tree are holy, the branches will be too.
New Catholic Bible   
If the firstfruits are holy, then so is the whole lump of dough. And if the root is holy, so are the branches.
Legacy Standard Bible   
And if the first piece of dough is holy, the lump is also; and if the root is holy, the branches are too.
Jubilee Bible 2000   
For if the firstfruit is holy, so shall the rest be; and if the root is holy, so shall be the branches.
Christian Standard Bible   
Now if the firstfruits are holy, so is the whole batch. And if the root is holy, so are the branches.
Amplified Bible © 1954   
Now if the first handful of dough offered as the firstfruits [Abraham and the patriarchs] is consecrated (holy), so is the whole mass [the nation of Israel]; and if the root [Abraham] is consecrated (holy), so are the branches.
New Century Version   
If the first piece of bread is offered to God, then the whole loaf is made holy. If the roots of a tree are holy, then the tree’s branches are holy too.
The Message   
Behind and underneath all this there is a holy, God-planted, God-tended root. If the primary root of the tree is holy, there’s bound to be some holy fruit. Some of the tree’s branches were pruned and you wild olive shoots were grafted in. Yet the fact that you are now fed by that rich and holy root gives you no cause to gloat over the pruned branches. Remember, you aren’t feeding the root; the root is feeding you.
Evangelical Heritage Version ™   
If the part offered as firstfruits is holy, so is the whole batch. And if the root is holy, so are the branches.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
If · the dough offered as first fruits is holy, so also is the whole lump; and if the root is holy, so also are the branches.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If the part of the dough offered as first fruits is holy, then the whole batch is holy; and if the root is holy, then the branches also are holy.
New Matthew Bible   
For if one piece is holy, the whole lump is holy. And if the root is holy, the branches are holy also.
Good News Translation®   
If the first piece of bread is given to God, then the whole loaf is his also; and if the roots of a tree are offered to God, the branches are his also.
Wycliffe Bible   
For if a little part of that that is tasted be holy, the whole gobbet is holy; and if the root is holy, also the branches.
New Testament for Everyone   
Take another illustration: if the first fruits are holy, so is the whole lump. And another: if the root is holy, so are the branches.
Contemporary English Version   
If part of a batch of dough is made holy by being offered to God, then all of the dough is holy. If the roots of a tree are holy, the rest of the tree is holy too.
Revised Standard Version Catholic Edition   
If the dough offered as first fruits is holy, so is the whole lump; and if the root is holy, so are the branches.
J.B. Phillips New Testament   
For if their exclusion from the pale of salvation has meant the reconciliation of the rest of mankind to God, what would their inclusion mean? It would be nothing less than life from the dead! If the flour is consecrated to God so is the whole loaf, and if the roots of a tree are dedicated to God every branch will belong to him also.
New Revised Standard Version Updated Edition   
If the part of the dough offered as first fruits is holy, then the whole batch is holy; and if the root is holy, then the branches also are holy.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If the part of the dough offered as first fruits is holy, then the whole batch is holy; and if the root is holy, then the branches also are holy.
Common English Bible © 2011   
But if part of a batch of dough is offered to God as holy, the whole batch of dough is holy too. If a root is holy, the branches will be holy too.
Amplified Bible © 2015   
If the first portion [of dough offered as the first fruits] is holy, so is the whole batch; and if the root (Abraham, the patriarchs) is holy, so are the branches (the Israelites).
English Standard Version Anglicised   
If the dough offered as firstfruits is holy, so is the whole lump, and if the root is holy, so are the branches.
New American Bible (Revised Edition)   
If the firstfruits are holy, so is the whole batch of dough; and if the root is holy, so are the branches.
New American Standard Bible   
If the first piece of dough is holy, the lump is also; and if the root is holy, the branches are as well.
The Expanded Bible   
If the ·first piece of bread is offered to God [L firstfruits are holy; C the dough made from the first crops harvested], then the whole ·loaf [batch; L lump of dough] is made holy. If the roots of a tree are holy, then the tree’s branches are holy too [C since Abraham and the patriarchs were God’s chosen people, so were their Jewish descendants].
Tree of Life Version   
If the firstfruit is holy, so is the whole batch of dough; and if the root is holy, so are the branches.
Revised Standard Version   
If the dough offered as first fruits is holy, so is the whole lump; and if the root is holy, so are the branches.
New International Reader's Version   
The first handful of dough that is offered is holy. This makes all of the dough holy. If the root is holy, so are the branches.
BRG Bible   
For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.
Complete Jewish Bible   
Now if the hallah offered as firstfruits is holy, so is the whole loaf. And if the root is holy, so are the branches.
Worldwide English (New Testament)   
If the first piece of bread is holy, so is all the rest which came from the same bread mix. If the root of a tree is holy, the branches are holy also.
New Revised Standard Version, Anglicised   
If the part of the dough offered as first fruits is holy, then the whole batch is holy; and if the root is holy, then the branches also are holy.
Orthodox Jewish Bible   
If the terumah haissa (portion, offering of the dough) that is reshit (first) is kodesh (holy), so is the whole; and if the shoresh (root) is kodesh (holy), so also are the ana’fim (the branches).
Names of God Bible   
If the first handful of dough is holy, the whole batch of dough is holy. If the root is holy, the branches are holy.
Modern English Version   
If the first portion of the dough is holy, the batch is also holy. And if the root is holy, so are the branches.
Easy-to-Read Version   
If the first piece of bread is offered to God, then the whole loaf is made holy. If the roots of a tree are holy, the tree’s branches are holy too.
International Children’s Bible   
If the first piece of bread is offered to God, then the whole loaf is made holy. If the roots of a tree are holy, then the tree’s branches are holy too.
Lexham English Bible   
Now if the first fruits are holy, so also is the whole batch of dough, and if the root is holy, so also are the branches.
New International Version - UK   
If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.
Disciples Literal New Testament   
But if the firstfruit is holy, the lump is also. And if the root is holy, the branches are also.