Home Master Index
←Prev   Romans 11:21   Next→ 



Source language
Original Greek   
εἰ γὰρ ὁ θεὸς τῶν κατὰ φύσιν κλάδων οὐκ ἐφείσατο, ⸀οὐδὲ σοῦ φείσεται.
Greek - Transliteration via code library   
ei gar o theos ton kata phusin kladon ouk epheisato, roude sou pheisetai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si enim Deus naturalibus ramis non pepercit ne forte nec tibi parcat

King James Variants
American King James Version   
For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not you.
King James 2000 (out of print)   
For if God spared not the natural branches, take heed lest he also not spare you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.
Authorized (King James) Version   
for if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.
New King James Version   
For if God did not spare the natural branches, He may not spare you either.
21st Century King James Version   
for if God spared not the natural branches, take heed lest He also spare not thee.

Other translations
American Standard Version   
for if God spared not the natural branches, neither will he spare thee.
Aramaic Bible in Plain English   
For if God did not show pity upon the natural branches, surely he will not show pity upon you.
Darby Bible Translation   
if God indeed has not spared the natural branches; lest it might be he spare not thee either.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For if God hath not spared the natural branches, fear lest perhaps he also spare not thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
for if God spared not the natural branches, neither will he spare thee.
English Standard Version Journaling Bible   
For if God did not spare the natural branches, neither will he spare you.
God's Word   
If God didn't spare the natural branches, he won't spare you, either.
Holman Christian Standard Bible   
For if God did not spare the natural branches, He will not spare you either.
International Standard Version   
For if God did not spare the natural branches, he certainly will not spare you, either.
NET Bible   
For if God did not spare the natural branches, perhaps he will not spare you.
New American Standard Bible   
for if God did not spare the natural branches, He will not spare you, either.
New International Version   
For if God did not spare the natural branches, he will not spare you either.
New Living Translation   
For if God did not spare the original branches, he won't spare you either.
Webster's Bible Translation   
For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.
Weymouth New Testament   
Do not be puffed up with pride. Tremble rather--for if God did not spare the natural branches, neither will He spare you.
The World English Bible   
for if God didn't spare the natural branches, neither will he spare you.
EasyEnglish Bible   
God broke off the proper branches and he did not let them stay in the tree. So, if you no longer trust him, he will not let you stay either.
Young‘s Literal Translation   
for if God the natural branches did not spare -- lest perhaps He also shall not spare thee.
New Life Version   
God did not keep the first branches (who are the Jews) on the tree. Then watch, or He will not keep you on the tree.
Revised Geneva Translation   
For if God did not spare the natural branches, He may not spare you either.
The Voice Bible   
Besides we know that God did not spare the natural branches, so there is no reason to think He will spare you.
Living Bible   
For if God did not spare the branches he put there in the first place, he won’t spare you either.
New Catholic Bible   
For if God did not spare the natural branches, he might not spare you either.
Legacy Standard Bible   
for if God did not spare the natural branches, He will not spare you, either.
Jubilee Bible 2000   
that if God did not forgive the natural branches, neither shall he forgive thee.
Christian Standard Bible   
because if God did not spare the natural branches, he will not spare you either.
Amplified Bible © 1954   
For if God did not spare the natural branches [because of unbelief], neither will He spare you [if you are guilty of the same offense].
New Century Version   
If God did not let the natural branches of that tree stay, then he will not let you stay if you don’t believe.
The Message   
If God didn’t think twice about taking pruning shears to the natural branches, why would he hesitate over you? He wouldn’t give it a second thought. Make sure you stay alert to these qualities of gentle kindness and ruthless severity that exist side by side in God—ruthless with the deadwood, gentle with the grafted shoot. But don’t presume on this gentleness. The moment you become deadwood, it’s game over.
Evangelical Heritage Version ™   
For if God did not spare the natural branches, he will not spare you.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
For if · God did not spare the natural branches, perhaps he will not spare you either.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For if God did not spare the natural branches, perhaps he will not spare you.
New Matthew Bible   
seeing that God spared not the natural branches, lest perhaps he also not spare you.
Good News Translation®   
God did not spare the Jews, who are like natural branches; do you think he will spare you?
Wycliffe Bible   
for if God spared not the natural branches, [see thou] lest peradventure he spare not thee.
New Testament for Everyone   
After all, if God didn’t spare the natural branches, there’s a strong possibility he won’t spare you.
Contemporary English Version   
If God cut away those natural branches, couldn't he do the same to you?
Revised Standard Version Catholic Edition   
For if God did not spare the natural branches, neither will he spare you.
J.B. Phillips New Testament   
But if some of the branches of the tree have been broken off, while you, like shoots of wild-olive, have been grafted in, and don’t share like a natural branch the rich nourishment of the root, don’t let yourself feel superior to those former branches. (If you feel inclined that way, remind yourself that you do not support the root, the root supports you.) You may make the natural retort, “But the branches were broken off to make room for my grafting!” It wasn’t quite like that. They lost their position because they failed to believe; you only maintain yours because you do believe. The situation does not call for conceit but for a certain wholesome fear. If God removed the natural branches for a good reason, take care that you don’t give him the same reason for removing you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For if God did not spare the natural branches, neither will he spare you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For if God did not spare the natural branches, perhaps he will not spare you.
Common English Bible © 2011   
If God didn’t spare the natural branches, he won’t spare you either.
Amplified Bible © 2015   
for if God did not spare the natural branches [because of unbelief], He will not spare you either.
English Standard Version Anglicised   
For if God did not spare the natural branches, neither will he spare you.
New American Bible (Revised Edition)   
For if God did not spare the natural branches, [perhaps] he will not spare you either.
New American Standard Bible   
for if God did not spare the natural branches, He will not spare you, either.
The Expanded Bible   
[L For] If God did not spare the natural branches, then he will not spare you either.
Tree of Life Version   
for if God did not spare the natural branches, neither will He spare you.
Revised Standard Version   
For if God did not spare the natural branches, neither will he spare you.
New International Reader's Version   
God didn’t spare the natural branches. He won’t spare you either.
BRG Bible   
For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.
Complete Jewish Bible   
For if God did not spare the natural branches, he certainly won’t spare you!
Worldwide English (New Testament)   
If God punished the tree's own branches, he will punish you also.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For if God did not spare the natural branches, perhaps he will not spare you.
Orthodox Jewish Bible   
For if G-d did not spare the natural anafim, neither will He spare you.
Names of God Bible   
If God didn’t spare the natural branches, he won’t spare you, either.
Modern English Version   
For if God did not spare the natural branches, neither will He spare you.
Easy-to-Read Version   
If God did not let the natural branches of that tree stay, he will not let you stay if you stop believing.
International Children’s Bible   
If God did not let the natural branches of that tree stay, then he will not let you stay if you don’t believe.
Lexham English Bible   
For if God did not spare the natural branches, neither will he spare you.
New International Version - UK   
For if God did not spare the natural branches, he will not spare you either.
Disciples Literal New Testament   
for if God did not spare the branches in accordance with nature, perhaps neither will He spare you.