Home Master Index
←Prev   Romans 11:23   Next→ 



Source language
Original Greek   
κἀκεῖνοι δέ, ἐὰν μὴ ⸀ἐπιμένωσι τῇ ἀπιστίᾳ, ἐγκεντρισθήσονται· δυνατὸς γάρ ⸂ἐστιν ὁ θεὸς⸃ πάλιν ἐγκεντρίσαι αὐτούς.
Greek - Transliteration via code library   
kakeinoi de, ean me repimenosi te apistia, egkentristhesontai* dunatos gar [?]estin o theos[?] palin egkentrisai autous.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed et illi si non permanserint in incredulitate inserentur potens est enim Deus iterum inserere illos

King James Variants
American King James Version   
And they also, if they abide not still in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again.
King James 2000 (out of print)   
And they also, if they abide not still in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.
Authorized (King James) Version   
And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.
New King James Version   
And they also, if they do not continue in unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.
21st Century King James Version   
And they also, if they abide not still in unbelief, shall be grafted in, for God is able to graft them in again.

Other translations
American Standard Version   
And they also, if they continue not in their unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again.
Aramaic Bible in Plain English   
And if they do not continue in their utter lack of faith, they will also be grafted in, for God is able to graft them in again.
Darby Bible Translation   
And they too, if they abide not in unbelief, shall be grafted in; for God is able again to graft them in.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they also, if they abide not still in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they also, if they continue not in their unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again.
English Standard Version Journaling Bible   
And even they, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again.
God's Word   
If Jewish people do not continue in their unbelief, they will be grafted onto the tree again, because God is able to do that.
Holman Christian Standard Bible   
And even they, if they do not remain in unbelief, will be grafted in, because God has the power to graft them in again.
International Standard Version   
If the Jews do not persist in their unbelief, they will be grafted in again, because God is able to graft them in.
NET Bible   
And even they--if they do not continue in their unbelief--will be grafted in, for God is able to graft them in again.
New American Standard Bible   
And they also, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.
New International Version   
And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again.
New Living Translation   
And if the people of Israel turn from their unbelief, they will be grafted in again, for God has the power to graft them back into the tree.
Webster's Bible Translation   
And they also, if they abide not still in unbelief, shall be ingrafted: for God is able to ingraft them again.
Weymouth New Testament   
Moreover, if they turn from their unbelief, they too will be grafted in. For God is powerful enough to graft them in again;
The World English Bible   
They also, if they don't continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.
EasyEnglish Bible   
God is able to accept Israel's people back again. If they come to believe in Christ, God will put them back as part of the tree. He is able to make them become branches of the tree again.
Young‘s Literal Translation   
And those also, if they may not remain in unbelief, shall be graffed in, for God is able again to graff them in;
New Life Version   
If the Jews would put their trust in Christ, God would put them back into the tree. He has power to do that.
Revised Geneva Translation   
And they also, if they do not still remain in unbelief, shall be grafted in. For God is able to graft them in again.
The Voice Bible   
If those branches that have been cut from the tree do not stay in unbelief, then God will carefully graft them back onto the tree because He has the power to do that.
Living Bible   
On the other hand, if the Jews leave their unbelief behind them and come back to God, God will graft them back into the tree again. He has the power to do it.
New Catholic Bible   
while those who do not persist in their unbelief will be grafted in, since God has the power to do so again.
Legacy Standard Bible   
And they also, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.
Jubilee Bible 2000   
And even them, if they do not continue in unbelief, shall be grafted in, for God is powerful enough to graft them in again.
Christian Standard Bible   
And even they, if they do not remain in unbelief, will be grafted in, because God has the power to graft them in again.
Amplified Bible © 1954   
And even those others [the fallen branches, Jews], if they do not persist in [clinging to] their unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again.
New Century Version   
And if the Jews will believe in God again, he will accept them back. God is able to put them back where they were.
The Message   
And don’t get to feeling superior to those pruned branches down on the ground. If they don’t persist in remaining deadwood, they could very well get grafted back in. God can do that. He can perform miracle grafts. Why, if he could graft you—branches cut from a tree out in the wild—into an orchard tree, he certainly isn’t going to have any trouble grafting branches back into the tree they grew from in the first place. Just be glad you’re in the tree, and hope for the best for the others.
Evangelical Heritage Version ™   
And if they do not remain in unbelief, those branches will be grafted in again, because God is able to graft them in again.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And even they, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able · to graft them in again.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And even those of Israel, if they do not persist in unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again.
New Matthew Bible   
And they, if they do not persist in unbelief, will be grafted in again. For God is of power to graft them in again.
Good News Translation®   
And if the Jews abandon their unbelief, they will be put back in the place where they were; for God is able to do that.
Wycliffe Bible   
Yea, and they shall be set in, if they dwell not in unbelief. For God is mighty, to set them in again. [But, and they shall be inset, if they shall not dwell in unbelief. Forsooth God is mighty, again to inset them.]
New Testament for Everyone   
And they, too, if they do not remain in unbelief, will be grafted back in. God is able, you see, to graft them back in.
Contemporary English Version   
If those other branches will start having faith, they will be made a part of that tree again. God has the power to put them back.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And even the others, if they do not persist in their unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again.
J.B. Phillips New Testament   
You must try to appreciate both the kindness and the strict justice of God. Those who fell experienced his justice, while you are experiencing his kindness, and will continue to do so as long as you do not abuse that kindness. Otherwise you too will be cut off from the tree. And as for the fallen branches, unless they are obstinate in their unbelief, they will be grafted in again. Such a restoration is by no means beyond the power of God. And, in any case, if you who were, so to speak, cuttings from a wild-olive, were grafted in, is it not a far simpler matter for the natural branches to be grafted back onto the parent stem?
New Revised Standard Version Updated Edition   
And even those of Israel, if they do not continue in unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And even those of Israel, if they do not persist in unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again.
Common English Bible © 2011   
And even those who were cut off will be grafted back in if they don’t continue to be unfaithful, because God is able to graft them in again.
Amplified Bible © 2015   
And even they [the unbelieving Jews], if they do not continue in their unbelief, will be grafted in; for God has the power to graft them in again.
English Standard Version Anglicised   
And even they, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again.
New American Bible (Revised Edition)   
And they also, if they do not remain in unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.
New American Standard Bible   
And they also, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in; for God is able to graft them in again.
The Expanded Bible   
And if ·the Jews [L they] ·will believe in God again [L do not continue in unbelief], ·he will accept them back [L they will be grafted in]. [L For] God is able to ·put them back where they were [graft them in again].
Tree of Life Version   
And they also, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in; for God is able to graft them in again.
Revised Standard Version   
And even the others, if they do not persist in their unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again.
New International Reader's Version   
If the people of Israel do not continue in their unbelief, they will again be joined to the tree. God is able to join them to the tree again.
BRG Bible   
And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.
Complete Jewish Bible   
Moreover, the others, if they do not persist in their lack of trust, will be grafted in; because God is able to graft them back in.
Worldwide English (New Testament)   
God will also put back the other branches if they believe. God is able to put the Jews back where they belong.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And even those of Israel, if they do not persist in unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again.
Orthodox Jewish Bible   
Whereas, they also, if they do not continue in a condition of no emunah, shall be grafted in; for Hashem is able to graft them in again.
Names of God Bible   
If Jewish people do not continue in their unbelief, they will be grafted onto the tree again, because God is able to do that.
Modern English Version   
And these also, if they do not remain in unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.
Easy-to-Read Version   
And if the Jews will believe in God again, he will accept them back. He is able to put them back where they were.
International Children’s Bible   
And if the Jews will believe in God again, then God will accept the Jews back again. God is able to put them back where they were.
Lexham English Bible   
And those also, if they do not persist in unbelief, will be grafted in, because God is able to graft them in again.
New International Version - UK   
And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again.
Disciples Literal New Testament   
But those ones also, if they do not continue in unbelief, will be grafted-in. For God is able to graft them in again.