Home Master Index
←Prev   Romans 15:4   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὅσα γὰρ προεγράφη, ⸀εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν ⸀ἐγράφη, ἵνα διὰ τῆς ὑπομονῆς καὶ διὰ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν.
Greek - Transliteration via code library   
osa gar proegraphe, reis ten emeteran didaskalian regraphe, ina dia tes upomones kai dia tes parakleseos ton graphon ten elpida ekhomen.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quaecumque enim scripta sunt ad nostram doctrinam scripta sunt ut per patientiam et consolationem scripturarum spem habeamus

King James Variants
American King James Version   
For whatever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
King James 2000 (out of print)   
For whatever things were written before were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
Authorized (King James) Version   
For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
New King James Version   
For whatever things were written before were written for our learning, that we through the patience and comfort of the Scriptures might have hope.
21st Century King James Version   
For whatsoever things were written in times past, were written for our learning, that we through patience and comfort of the Scriptures might have hope.

Other translations
American Standard Version   
For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that through patience and through comfort of the scriptures we might have hope.
Aramaic Bible in Plain English   
For everything that is written from ancient times is written for our teaching, that by patience and by comfort of the Scriptures we should have hope.
Darby Bible Translation   
For as many things as have been written before have been written for our instruction, that through endurance and through encouragement of the scriptures we might have hope.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For what things soever were written, were written for our learning: that through patience and the comfort of the scriptures, we might have hope.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that through patience and through comfort of the scriptures we might have hope.
English Standard Version Journaling Bible   
For whatever was written in former days was written for our instruction, that through endurance and through the encouragement of the Scriptures we might have hope.
God's Word   
Everything written long ago was written to teach us so that we would have confidence through the endurance and encouragement which the Scriptures give us.
Holman Christian Standard Bible   
For whatever was written in the past was written for our instruction, so that we may have hope through endurance and through the encouragement from the Scriptures.
International Standard Version   
For everything that was written long ago was written to instruct us, so that we might have hope through the endurance and encouragement that the Scriptures give us.
NET Bible   
For everything that was written in former times was written for our instruction, so that through endurance and through encouragement of the scriptures we may have hope.
New American Standard Bible   
For whatever was written in earlier times was written for our instruction, so that through perseverance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.
New International Version   
For everything that was written in the past was written to teach us, so that through the endurance taught in the Scriptures and the encouragement they provide we might have hope.
New Living Translation   
Such things were written in the Scriptures long ago to teach us. And the Scriptures give us hope and encouragement as we wait patiently for God's promises to be fulfilled.
Webster's Bible Translation   
For whatever things were written formerly, were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
Weymouth New Testament   
For all that was written of old has been written for our instruction, so that we may always have hope through the power of endurance and the encouragement which the Scriptures afford.
The World English Bible   
For whatever things were written before were written for our learning, that through patience and through encouragement of the Scriptures we might have hope.
EasyEnglish Bible   
Everything that people wrote in the Bible in past times is there to teach us something. Those words help us to be patient and strong. As a result, we can trust God to do what he has promised.
Young‘s Literal Translation   
for, as many things as were written before, for our instruction were written before, that through the endurance, and the exhortation of the Writings, we might have the hope.
New Life Version   
Everything that was written in the Holy Writings long ago was written to teach us. By not giving up, God’s Word gives us strength and hope.
Revised Geneva Translation   
For whatever things were written before were written for our learning. So that we, through the endurance and encouragement of the Scriptures, might have hope.
The Voice Bible   
You see, everything written in the days of old was recorded to give us instructions for living. We find encouragement through the Scriptures and a call to perseverance that will produce hopeful living.
Living Bible   
These things that were written in the Scriptures so long ago are to teach us patience and to encourage us so that we will look forward expectantly to the time when God will conquer sin and death.
New Catholic Bible   
For everything that was written in the past was written for our instruction, so that by perseverance and the encouragement of the Scriptures, we may continue to have hope.
Legacy Standard Bible   
For whatever was written in earlier times was written for our instruction, so that through the perseverance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.
Jubilee Bible 2000   
For the things that were written beforehand were written for our instruction that we, through patient endurance and through the comfort of the scriptures, might have hope.
Christian Standard Bible   
For whatever was written in the past was written for our instruction, so that we may have hope through endurance and through the encouragement from the Scriptures.
Amplified Bible © 1954   
For whatever was thus written in former days was written for our instruction, that by [our steadfast and patient] endurance and the encouragement [drawn] from the Scriptures we might hold fast to and cherish hope.
New Century Version   
Everything that was written in the past was written to teach us. The Scriptures give us patience and encouragement so that we can have hope.
The Message   
That’s exactly what Jesus did. He didn’t make it easy for himself by avoiding people’s troubles, but waded right in and helped out. “I took on the troubles of the troubled,” is the way Scripture puts it. Even if it was written in Scripture long ago, you can be sure it’s written for us. God wants the combination of his steady, constant calling and warm, personal counsel in Scripture to come to characterize us, keeping us alert for whatever he will do next. May our dependably steady and warmly personal God develop maturity in you so that you get along with each other as well as Jesus gets along with us all. Then we’ll be a choir—not our voices only, but our very lives singing in harmony in a stunning anthem to the God and Father of our Master Jesus!
Evangelical Heritage Version ™   
Indeed, whatever was written in the past was written for our instruction, so that, through patient endurance and the encouragement of the Scriptures, we would have hope.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
For whatever was written at an earlier time was written for · our instruction, that through · endurance and through the encouragement of the scriptures we might have · hope.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For whatever was written in former days was written for our instruction, so that by steadfastness and by the encouragement of the scriptures we might have hope.
New Matthew Bible   
The things that were written aforetime were written for our instruction, so that we, through patience and comfort from the scripture, might have hope.
Good News Translation®   
Everything written in the Scriptures was written to teach us, in order that we might have hope through the patience and encouragement which the Scriptures give us.
Wycliffe Bible   
For whatever things be written, those be written to our teaching [they be written to our teaching], that by patience and comfort of scriptures we have hope.
New Testament for Everyone   
Whatever was written ahead of time, you see, was written for us to learn from, so that through patience, and through the encouragement of the Bible, we might have hope.
Contemporary English Version   
And the Scriptures were written to teach and encourage us by giving us hope.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For whatever was written in former days was written for our instruction, that by steadfastness and by the encouragement of the scriptures we might have hope.
J.B. Phillips New Testament   
For all those words which were written long ago are meant to teach us today; that when we read in the scriptures of the endurance of men and of all the help that God gave them in those days, we may be encouraged to go on hoping in our own time.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For whatever was written in former days was written for our instruction, so that by steadfastness and by the encouragement of the scriptures we might have hope.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For whatever was written in former days was written for our instruction, so that by steadfastness and by the encouragement of the scriptures we might have hope.
Common English Bible © 2011   
Whatever was written in the past was written for our instruction so that we could have hope through endurance and through the encouragement of the scriptures.
Amplified Bible © 2015   
For whatever was written in earlier times was written for our instruction, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have hope and overflow with confidence in His promises.
English Standard Version Anglicised   
For whatever was written in former days was written for our instruction, that through endurance and through the encouragement of the Scriptures we might have hope.
New American Bible (Revised Edition)   
For whatever was written previously was written for our instruction, that by endurance and by the encouragement of the scriptures we might have hope.
New American Standard Bible   
For whatever was written in earlier times was written for our instruction, so that through perseverance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.
The Expanded Bible   
[L For] Everything that was written in the past was written to teach us. The Scriptures give us ·patience [endurance] and encouragement so that we can have hope.
Tree of Life Version   
For whatever was written before was written for our instruction, so that through patience and the encouragement of the Scriptures we might have hope.
Revised Standard Version   
For whatever was written in former days was written for our instruction, that by steadfastness and by the encouragement of the scriptures we might have hope.
New International Reader's Version   
Everything written in the past was written to teach us. The Scriptures give us strength to go on. They encourage us and give us hope.
BRG Bible   
For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
Complete Jewish Bible   
For everything written in the past was written to teach us, so that with the encouragement of the Tanakh we might patiently hold on to our hope.
Worldwide English (New Testament)   
Everything that is in the holy writings was written to teach us. They give hope and strength when we have troubles. The holy writings comfort our hearts.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For whatever was written in former days was written for our instruction, so that by steadfastness and by the encouragement of the scriptures we might have hope.
Orthodox Jewish Bible   
For as much as was written beforehand was written for our limudei kodesh, in order that through zitzfleisch and through the nechamah of the Kitvei Hakodesh we might hold fast tikvah (hope).
Names of God Bible   
Everything written long ago was written to teach us so that we would have confidence through the endurance and encouragement which the Scriptures give us.
Modern English Version   
For whatever was previously written was written for our instruction, so that through perseverance and encouragement of the Scriptures we might have hope.
Easy-to-Read Version   
Everything that was written in the past was written to teach us. Those things were written so that we could have hope. That hope comes from the patience and encouragement that the Scriptures give us.
International Children’s Bible   
Everything that was written in the past was written to teach us, so that we could have hope. That hope comes from the patience and encouragement that the Scriptures give us.
Lexham English Bible   
For whatever was written beforehand was written for our instruction, in order that through patient endurance and through the encouragement of the scriptures we may have hope.
New International Version - UK   
For everything that was written in the past was written to teach us, so that through the endurance taught in the Scriptures and the encouragement they provide we might have hope.
Disciples Literal New Testament   
For all that was written-before was written for our instruction, in order that we might have hope through endurance and through the encouragement of the Scriptures.