dico enim Christum Iesum ministrum fuisse circumcisionis propter veritatem Dei ad confirmandas promissiones patrum
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made to the fathers:
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
Now I say that Jesus Christ has become a servant to the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made to the fathers,
Now I say, that Jesus Christ was a minister of the Circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers,
For I say that Christ hath been made a minister of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given unto the fathers,
But I say that Yeshua The Messiah ministered to the circumcision for the sake of the truth of God, so as to confirm The Promise of the fathers.
For I say that Jesus Christ became a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises of the fathers;
For I say that Christ Jesus was minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers.
For I say that Christ hath been made a minister of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given unto the fathers,
For I tell you that Christ became a servant to the circumcised to show God’s truthfulness, in order to confirm the promises given to the patriarchs,
Let me explain. Christ became a servant for the Jewish people to reveal God's truth. As a result, he fulfilled God's promise to the ancestors of the Jewish people.
For I say that the Messiah became a servant of the circumcised on behalf of God's truth, to confirm the promises to the fathers,
For I tell you that the Messiah became a servant of the circumcised on behalf of God's truth in order to confirm the promises given to our ancestors,
For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of God's truth to confirm the promises made to the fathers,
For I say that Christ has become a servant to the circumcision on behalf of the truth of God to confirm the promises given to the fathers,
For I tell you that Christ has become a servant of the Jews on behalf of God's truth, so that the promises made to the patriarchs might be confirmed
Remember that Christ came as a servant to the Jews to show that God is true to the promises he made to their ancestors.
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made to the fathers:
My meaning is that Christ has become a servant to the people of Israel in vindication of God's truthfulness-- in showing how sure are the promises made to our forefathers--
Now I say that Christ has been made a servant of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given to the fathers,
Remember this: Christ became a servant of the Jews so that they could understand God's true message. He showed them that God has now done what he promised to their ancestors.
And I say Jesus Christ to have become a ministrant of circumcision for the truth of God, to confirm the promises to the fathers,
Christ came to help the Jews. This proved that God had told the truth to their early fathers. This proved that God would do what He promised.
Now, I say that Jesus Christ became a servant of the circumcision for the truth of God; to confirm the promises made to the Fathers.
For, as I am fond of saying, the Anointed One has become a servant of the Jews in order to demonstrate God’s truth. Effectively this confirms the promises He made to our ancestors
Remember that Jesus Christ came to show that God is true to his promises and to help the Jews.
For I tell you that Christ became a servant of the circumcised to manifest God’s truthfulness by confirming the promises given to the patriarchs
For I say that Christ has become a servant to the circumcision on behalf of the truth of God to confirm the promises given to the fathers,
Now I say that Christ Jesus, was a minister of the circumcision, by the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers;
For I say that Christ became a servant of the circumcised on behalf of God’s truth, to confirm the promises to the fathers,
For I tell you that Christ (the Messiah) became a servant and a minister to the circumcised (the Jews) in order to show God’s truthfulness and honesty by confirming (verifying) the promises [given] to our fathers,
I tell you that Christ became a servant of the Jews to show that God’s promises to the Jewish ancestors are true.
So reach out and welcome one another to God’s glory. Jesus did it; now you do it! Jesus, staying true to God’s purposes, reached out in a special way to the Jewish insiders so that the old ancestral promises would come true for them. As a result, the non-Jewish outsiders have been able to experience mercy and to show appreciation to God. Just think of all the Scriptures that will come true in what we do! For instance: Then I’ll join outsiders in a hymn-sing; I’ll sing to your name! And this one: Outsiders and insiders, rejoice together! And again: People of all nations, celebrate God! All colors and races, give hearty praise! And Isaiah’s word: There’s the root of our ancestor Jesse, breaking through the earth and growing tree tall, Tall enough for everyone everywhere to see and take hope! Oh! May the God of green hope fill you up with joy, fill you up with peace, so that your believing lives, filled with the life-giving energy of the Holy Spirit, will brim over with hope! * * *
For I am saying that Christ became a servant of those who are circumcised for the sake of God’s truth, to confirm the promises made to the patriarchs.
For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of the truth of God, in order to confirm the promises made to the patriarchs,
For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of the truth of God in order that he might confirm the promises given to the patriarchs,
And I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made to the fathers.
For I tell you that Christ's life of service was on behalf of the Jews, to show that God is faithful, to make his promises to their ancestors come true,
For I say, that Jesus Christ was a minister of circumcision for the truth of God, to confirm the promises of fathers.
Let me tell you why: the Messiah became a servant of the circumcised people in order to demonstrate the truthfulness of God—that is, to confirm the promises to the patriarchs,
I tell you that Christ came as a servant of the Jews to show that God has kept the promises he made to their famous ancestors. Christ also came,
For I tell you that Christ became a servant to the circumcised to show God’s truthfulness, in order to confirm the promises given to the patriarchs,
Christ was made a servant of the Jews to prove God’s trustworthiness, since he personally implemented the promises made long ago to the fathers, and also that the Gentiles might bring glory to God for his mercy to them. It is written: ‘For this reason I will confess to you among the Gentiles, and sing to your name’.
For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of the truth of God in order that he might confirm the promises given to the ancestors
For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of the truth of God in order that he might confirm the promises given to the patriarchs,
I’m saying that Christ became a servant of those who are circumcised for the sake of God’s truth, in order to confirm the promises given to the ancestors,
For I tell you that Christ has become a servant and a minister to the circumcision (Jews) on behalf of God’s truth, to confirm and verify the promises made to the fathers,
For I tell you that Christ became a servant to the circumcised to show God's truthfulness, in order to confirm the promises given to the patriarchs,
For I say that Christ became a minister of the circumcised to show God’s truthfulness, to confirm the promises to the patriarchs,
For I say that Christ has become a servant to the circumcision in behalf of the truth of God, to confirm the promises given to the fathers,
[L For] I tell you that Christ became a servant of the ·Jews [L circumcised] to ·show [confirm] that God’s promises to the ·Jewish ancestors [patriarchs; fathers] are true.
For I declare that Messiah has become a servant to the circumcised for the sake of God’s truth, in order to confirm the promises given to the patriarchs
For I tell you that Christ became a servant to the circumcised to show God’s truthfulness, in order to confirm the promises given to the patriarchs,
I tell you that Christ has become a servant of the Jews. He teaches us that God is true. He shows us that God will keep the promises he made to the founders of our nation.
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
For I say that the Messiah became a servant of the Jewish people in order to show God’s truthfulness by making good his promises to the Patriarchs,
What I say is this. Christ came to serve the Jews. He did this to prove that what God said was true. He proved that God kept his promises to the fathers.
For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of the truth of God in order that he might confirm the promises given to the patriarchs,
For I declare that Moshiach has become Mesharet Bnei HaMilah (Servant, Minister of the Circumcised) for the sake of the Emes Hashem (the truth of G-d), to confirm the havtachot given to the Avot,
Let me explain. Christ became a servant for the Jewish people to reveal God’s truth. As a result, he fulfilled God’s promise to the ancestors of the Jewish people.
Now I say that Jesus Christ has become a servant to the circumcised on behalf of the truth of God, to confirm the promises made to the patriarchs,
I tell you that Christ became a servant of the Jews to show that God has done what he promised their great ancestors.
I tell you that Christ became a servant of the Jews. This was to show that God’s promises to the Jewish ancestors are true.
For I say, Christ has become a servant of the circumcision on behalf of the truth of God, in order to confirm the promises to the fathers,
For I tell you that Christ has become a servant of the Jews on behalf of God’s truth, so that the promises made to the patriarchs might be confirmed
For I say that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of the truth of God, so that He might confirm the promises of the fathers,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!