huiusmodi enim Christo Domino nostro non serviunt sed suo ventri et per dulces sermones et benedictiones seducunt corda innocentium
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the innocent.
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
For those who are such do not serve our Lord Jesus Christ, but their own belly, and by smooth words and flattering speech deceive the hearts of the simple.
For such as they serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly, and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
For they that are such serve not our Lord Christ, but their own belly; and by their smooth and fair speech they beguile the hearts of the innocent.
For those who are such are not serving our Lord Yeshua The Messiah, but their own belly, and with sweet words and with blessings they deceive the hearts of the pure.
For such serve not our Lord Christ, but their own belly, and by good words and fair speeches deceive the hearts of the unsuspecting.
For they that are such, serve not Christ our Lord, but their own belly; and by pleasing speeches and good words, seduce the hearts of the innocent.
For they that are such serve not our Lord Christ, but their own belly; and by their smooth and fair speech they beguile the hearts of the innocent.
For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the naive.
People like these are not serving Christ our Lord. They are serving their own desires. By their smooth talk and flattering words they deceive unsuspecting people.
for such people do not serve our Lord Christ but their own appetites. They deceive the hearts of the unsuspecting with smooth talk and flattering words.
because such people are not serving the Messiah our Lord, but their own desires. By their smooth talk and flattering words they deceive the hearts of the unsuspecting.
For these are the kind who do not serve our Lord Christ, but their own appetites. By their smooth talk and flattery they deceive the minds of the naive.
For such men are slaves, not of our Lord Christ but of their own appetites; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.
For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people.
Such people are not serving Christ our Lord; they are serving their own personal interests. By smooth talk and glowing words they deceive innocent people.
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
For men of that stamp are not bondservants of Christ our Lord, but are slaves to their own appetites; and by their plausible words and their flattery they utterly deceive the minds of the simple.
For those who are such don't serve our Lord, Jesus Christ, but their own belly; and by their smooth and flattering speech, they deceive the hearts of the innocent.
People who are like that are not servants of our Lord Christ. Instead, they are doing the things which please themselves. They speak words that seem very nice, but they deceive people who easily accept a false message.
for such our Lord Jesus Christ do not serve, but their own belly; and through the good word and fair speech they deceive the hearts of the harmless,
Men like that are not working for our Lord Jesus Christ. They are chained to their own desires. With soft words they say things people want to hear. People are fooled by them.
For such as they do not serve the Lord Jesus Christ, but their own bellies; and deceive the hearts of the simple with fair speech and flattering.
These kinds of people are not truly serving our Lord Jesus the Anointed; they have devoted their lives to satisfying their own appetites. With smooth talking and a well-rehearsed blessing, they lead a lot of unsuspecting people down the wrong path.
Such teachers are not working for our Lord Jesus but only want gain for themselves. They are good speakers, and simple-minded people are often fooled by them.
For such people are not servants of our Lord Jesus Christ but of their own appetites, and by smooth words and flattery they deceive the minds of the simple.
For such men are slaves, not of our Lord Christ but of their own stomach, and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.
For they that are such do not serve our Lord Jesus Christ, but their own belly and by smooth words and blessings deceive the hearts of the simple.
because such people do not serve our Lord Christ but their own appetites. They deceive the hearts of the unsuspecting with smooth talk and flattering words.
For such persons do not serve our Lord Christ but their own appetites and base desires, and by ingratiating and flattering speech, they beguile the hearts of the unsuspecting and simpleminded [people].
Such people are not serving our Lord Christ but are only doing what pleases themselves. They use fancy talk and fine words to fool the minds of those who do not know about evil.
One final word of counsel, friends. Keep a sharp eye out for those who take bits and pieces of the teaching that you learned and then use them to make trouble. Give these people a wide berth. They have no intention of living for our Master Christ. They’re only in this for what they can get out of it, and aren’t above using pious sweet talk to dupe unsuspecting innocents.
For such people are not serving Christ our Lord but their own appetites. By smooth talk and flattery, they seduce the hearts of the unsuspecting.
· For such people do not serve · our Lord Christ but · their own appetites. · By their smooth talk and flattery they deceive the hearts of the guileless.
For such people do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the simple-minded.
For such people do not serve the Lord Jesus Christ, but their own interests, and with sweet preaching and flattering words deceive the hearts of the simple and unlearned.
For those who do such things are not serving Christ our Lord, but their own appetites. By their fine words and flattering speech they deceive innocent people.
For such men serve not to the Lord Christ, but to their womb, and by sweet words and blessings deceive the hearts of innocent men.
People like that are serving their own appetites instead of our Lord the Messiah. They deceive the hearts of simple-minded people with their smooth and flattering speech.
They want to serve themselves and not Christ the Lord. Their flattery and fancy talk fool people who don't know any better.
For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by fair and flattering words they deceive the hearts of the simple-minded.
And now I implore you, my brother, to keep a watchful eye on those who cause trouble and make difficulties among you, in plain opposition to the teaching you have been given, and steer clear of them. Such men do not really serve our Lord Jesus Christ at all but are utterly self-centred. Yet with their plausible and attractive arguments they deceive those who are too simple-hearted to see through them.
For such people do not serve our Lord Christ but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the simple-minded.
For such people do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the simple-minded.
People like that aren’t serving the Lord. They are serving their own feelings. They deceive the hearts of innocent people with smooth talk and flattery.
For such people do not serve our Lord Christ, but their own appetites and base desires. By smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting [the innocent and the naive].
For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the naive.
For such people do not serve our Lord Christ but their own appetites, and by fair and flattering speech they deceive the hearts of the innocent.
For such people are slaves, not of our Lord Christ but of their own appetites; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.
Such people are not serving our Lord Christ but are ·only doing what pleases themselves [serving their own appetites/L bellies]. They use ·fancy [smooth] talk and ·fine words [flattery] to ·fool [deceive] the ·minds of those who do not know about evil [L hearts of the innocent/naive].
For such people do not serve our Lord the Messiah, but only their own belly. By their smooth talk and flattery they deceive the hearts of the unsuspecting.
For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by fair and flattering words they deceive the hearts of the simple-minded.
People like that are not serving Christ our Lord. They are serving only themselves. With smooth talk and with words they don’t mean they fool people who don’t know any better.
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
For men like these are not serving our Lord the Messiah but their own belly; by smooth talk and flattery they deceive the innocent.
Those people do not work for our Lord Jesus Christ. They work only for themselves. With their words of praise they fool people who do not know what is wrong.
For such people do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the simple-minded.
For such people do not serve Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu but their own appetites, and through smooth loshon and fine sounding words they deceive the levavot of the unsuspecting.
People like these are not serving Christ our Lord. They are serving their own desires. By their smooth talk and flattering words they deceive unsuspecting people.
For such people do not serve our Lord Jesus Christ, but their own appetites, and through smooth talk and flattery they deceive the hearts of the unsuspecting.
People like that are not serving our Lord Christ. They are only pleasing themselves. They use fancy talk and say nice things to fool those who don’t know about evil.
For such people are not serving our Lord Christ. They are only doing what pleases themselves. They use fancy talk and fine words to fool the minds of those who do not know about evil.
For such people do not serve our Lord Christ, but their own stomach, and by smooth speech and flattery they deceive the hearts of the unsuspecting.
For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naïve people.
For such ones are not serving our Lord Christ, but their own stomach. And by smooth-talk and flattery they deceive the hearts of the guileless ones.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!