Home Master Index
←Prev   Romans 16:22   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἀσπάζομαι ὑμᾶς ἐγὼ Τέρτιος ὁ γράψας τὴν ἐπιστολὴν ἐν κυρίῳ.
Greek - Transliteration via code library   
aspazomai umas ego Tertios o grapsas ten epistolen en kurio.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
saluto vos ego Tertius qui scripsi epistulam in Domino

King James Variants
American King James Version   
I Tertius, who wrote this letter, salute you in the Lord.
King James 2000 (out of print)   
I Tertius, who wrote this epistle, greet you in the Lord.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
Authorized (King James) Version   
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
New King James Version   
I, Tertius, who wrote this epistle, greet you in the Lord.
21st Century King James Version   
(I, Tertius, who wrote down this epistle, salute you in the Lord.)

Other translations
American Standard Version   
I Tertius, who write the epistle, salute you in the Lord.
Aramaic Bible in Plain English   
I, Tertius, invoke your peace, who have written the epistle by Our Lord.
Darby Bible Translation   
I Tertius, who have written this epistle, salute you in the Lord.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I Tertius, who write the epistle, salute you in the Lord.
English Standard Version Journaling Bible   
I Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.
God's Word   
I, Tertius, who wrote this letter, send you Christian greetings.
Holman Christian Standard Bible   
I Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.
International Standard Version   
I, Tertius, who penned this letter, greet you in the Lord.
NET Bible   
I, Tertius, who am writing this letter, greet you in the Lord.
New American Standard Bible   
I, Tertius, who write this letter, greet you in the Lord.
New International Version   
I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.
New Living Translation   
I, Tertius, the one writing this letter for Paul, send my greetings, too, as one of the Lord's followers.
Webster's Bible Translation   
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
Weymouth New Testament   
I, Tertius, who write this letter, send you Christian greetings.
The World English Bible   
I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord.
EasyEnglish Bible   
I, Tertius, have written down this letter for Paul. I also belong to the Lord and I say ‘hello’ to you.
Young‘s Literal Translation   
I Tertius salute you (who wrote the letter) in the Lord;
New Life Version   
I, Tertius, who am writing this letter for Paul, greet you as a Christian brother.
Revised Geneva Translation   
I Tertius, who wrote out this Epistle, salute you in the Lord.
The Voice Bible   
I, Tertius, the one who wrote this letter for Paul, greet you in the name of the Lord.
Living Bible   
I, Tertius, the one who is writing this letter for Paul, send my greetings too, as a Christian brother.
New Catholic Bible   
I, Tertius, who am writing down this letter, greet you in the Lord.
Legacy Standard Bible   
I, Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.
Jubilee Bible 2000   
I, Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
Christian Standard Bible   
I, Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.
Amplified Bible © 1954   
I, Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
New Century Version   
I am Tertius, and I am writing this letter from Paul. I send greetings to you in the Lord.
The Message   
I, Tertius, who wrote this letter at Paul’s dictation, send you my personal greetings.
Evangelical Heritage Version ™   
I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
I, Tertius, the one who is writing down this letter, greet you in the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
New Matthew Bible   
I, Tertius, who wrote this letter in the Lord, greet you.
Good News Translation®   
I, Tertius, the writer of this letter, send you Christian greetings.
Wycliffe Bible   
I Tertius greet you well, that wrote this epistle, in the Lord.
New Testament for Everyone   
I, Tertius, the scribe for this letter, greet you in the Lord.
Contemporary English Version   
I, Tertius, also send my greetings. I am a follower of the Lord, and I wrote this letter.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
J.B. Phillips New Testament   
Timothy, who works with me, sends his greetings, and so do Lucius and Jason and Sosipater my fellow-countrymen. (Paul has just told me that I, Tertius, who have been taking down this epistle from his dictation, may send you my Christian greetings too.) Gaius, my host (and the host as a matter of fact of the whole church here), sends you his greetings. Erastus, our town clerk, and Quartus, another Christian brother, send greetings too.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
Common English Bible © 2011   
I’m Tertius, and I’m writing this letter to you in the Lord—hello!
Amplified Bible © 2015   
I, Tertius, the writer (scribe) of this letter, greet you in the Lord.
English Standard Version Anglicised   
I Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
I, Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
New American Standard Bible   
I, Tertius, who have written this letter, greet you in the Lord.
The Expanded Bible   
I am Tertius, and I am writing this letter from Paul [C Tertius was the scribe, or amanuensis, to whom Paul was dictating the letter]. I send greetings to you in the Lord.
Tree of Life Version   
I, Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.
Revised Standard Version   
I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
New International Reader's Version   
I, Tertius, wrote down this letter. I greet you as a believer in the Lord.
BRG Bible   
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
Complete Jewish Bible   
I, Tertius, the one writing down this letter, greet you in the Lord.
Worldwide English (New Testament)   
(I, Tertius, send you Christian greetings. I am writing this letter for Paul.)
New Revised Standard Version, Anglicised   
I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
I, Tertius, who have written the iggeret, send Drishat Shalom to you in Adoneinu.
Names of God Bible   
I, Tertius, who wrote this letter, send you Christian greetings.
Modern English Version   
I, Tertius, who wrote this epistle, greet you in the Lord.
Easy-to-Read Version   
I am Tertius, the one writing this letter for Paul. I send you my own greetings as one who belongs to the Lord.
International Children’s Bible   
I am Tertius, and I am writing this letter from Paul. I send greetings to you in the Lord.
Lexham English Bible   
I, Tertius, the one who wrote this letter, greet you in the Lord.
New International Version - UK   
I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.
Disciples Literal New Testament   
I, Tertius, greet you— the one having written the letter in the Lord.