Home Master Index
←Prev   Romans 16:7   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἀσπάσασθε Ἀνδρόνικον καὶ ⸀Ἰουνίαν τοὺς συγγενεῖς μου καὶ συναιχμαλώτους μου, οἵτινές εἰσιν ἐπίσημοι ἐν τοῖς ἀποστόλοις, οἳ καὶ πρὸ ἐμοῦ ⸀γέγοναν ἐν Χριστῷ.
Greek - Transliteration via code library   
aspasasthe Andronikon kai rIounian tous suggeneis mou kai sunaikhmalotous mou, oitines eisin episemoi en tois apostolois, oi kai pro emou rgegonan en Khristo.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
salutate Andronicum et Iuniam cognatos et concaptivos meos qui sunt nobiles in apostolis qui et ante me fuerunt in Christo

King James Variants
American King James Version   
Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
King James 2000 (out of print)   
Greet Andronicus and Junias, my kinsmen, and my fellow prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
Authorized (King James) Version   
Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
New King James Version   
Greet Andronicus and Junia, my countrymen and my fellow prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
21st Century King James Version   
Salute Andronicus and Junia, my kinsmen and my fellow prisoners, who are of note among the apostles and who also were in Christ before me.

Other translations
American Standard Version   
Salute Andronicus and Junias, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.
Aramaic Bible in Plain English   
Invoke the peace of Andronicus and of Junia, my relatives who were captives with me and were known by The Apostles and they were in The Messiah before me.
Darby Bible Translation   
Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow-captives, who are of note among the apostles; who were also in Christ before me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow prisoners: who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Salute Andronicus and Junias, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.
English Standard Version Journaling Bible   
Greet Andronicus and Junia, my kinsmen and my fellow prisoners. They are well known to the apostles, and they were in Christ before me.
God's Word   
Greet Andronicus and Junia, who are Jewish by birth like me. They are prisoners like me and are prominent among the apostles. They also were Christians before I was.
Holman Christian Standard Bible   
Greet Andronicus and Junia, my fellow countrymen and fellow prisoners. They are noteworthy in the eyes of the apostles, and they were also in Christ before me.
International Standard Version   
Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews who are in prison with me and are prominent among the apostles. They belonged to the Messiah before I did.
NET Bible   
Greet Andronicus and Junia, my compatriots and my fellow prisoners. They are well known to the apostles, and they were in Christ before me.
New American Standard Bible   
Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my fellow prisoners, who are outstanding among the apostles, who also were in Christ before me.
New International Version   
Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews who have been in prison with me. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was.
New Living Translation   
Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews, who were in prison with me. They are highly respected among the apostles and became followers of Christ before I did.
Webster's Bible Translation   
Salute Andronicus and Junia my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
Weymouth New Testament   
and to Andronicus and Junia, my countrymen, who once shared my imprisonment. They are of note among the Apostles, and are Christians of longer standing than myself.
The World English Bible   
Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who also were in Christ before me.
EasyEnglish Bible   
Say ‘hello’ to my relatives Andronicus and Junia, who were in prison with me. The apostles know them well and respect them. They became believers in Christ before I did.
Young‘s Literal Translation   
salute Andronicus and Junias, my kindred, and my fellow-captives, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.
New Life Version   
Greet Andronicus and Junias. They are from my family and were in prison with me. They put their trust in Christ before I did. They have been respected missionaries.
Revised Geneva Translation   
Salute Andronicus and Junia, my cousins and fellow prisoners, who are notable among the Apostles, and were in Christ before me.
The Voice Bible   
Give my regards to Andronicus and Junias, who are part of my own family and served time in prison with me. They are well known among the emissaries and have been in the Anointed longer than I.
Living Bible   
Then there are Andronicus and Junias, my relatives who were in prison with me. They are respected by the apostles and became Christians before I did. Please give them my greetings.
New Catholic Bible   
Greet Andronicus and Junia, my relatives who were in prison with me; they are eminent in the ranks of the apostles and were in Christ before I was.
Legacy Standard Bible   
Greet Andronicus and Junia, my kinsmen and my fellow prisoners, who are outstanding to the apostles, who also were in Christ before me.
Jubilee Bible 2000   
Salute Andronicus and Junia, my kinsmen and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
Christian Standard Bible   
Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews and fellow prisoners. They are noteworthy in the eyes of the apostles, and they were also in Christ before me.
Amplified Bible © 1954   
Remember me to Andronicus and Junias, my tribal kinsmen and once my fellow prisoners. They are men held in high esteem among the apostles, who also were in Christ before I was.
New Century Version   
Greetings to Andronicus and Junia, my relatives, who were in prison with me. They are very important apostles. They were believers in Christ before I was.
The Message   
Hello to my cousins Andronicus and Junias. We once shared a jail cell. They were believers in Christ before I was. Both of them are outstanding leaders.
Evangelical Heritage Version ™   
Greet Andronicus and Junia, my relatives and fellow prisoners, who are highly regarded by the apostles. They were in Christ before I was.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Greet Andronicus and Junia, · my compatriots and my fellow prisoners; they were well known to the apostles, and they also were in Christ before me.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Greet Andronicus and Junia, my relatives who were in prison with me; they are prominent among the apostles, and they were in Christ before I was.
New Matthew Bible   
Greet Andronicus and Junia, my kinsmen, who were prisoners with me also, who are well regarded among the apostles, and were in Christ before me.
Good News Translation®   
Greetings also to Andronicus and Junia, fellow Jews who were in prison with me; they are well known among the apostles, and they became Christians before I did.
Wycliffe Bible   
Greet well Andronicus and Junia, my cousins, and mine even-prisoners, which be noble among the apostles, and which were before me in Christ.
New Testament for Everyone   
Greet Andronicus and Junia, my relatives and fellow prisoners, who are well known among the apostles, and who were in the Messiah before I was.
Contemporary English Version   
Greet my relatives Andronicus and Junia, who were in jail with me. They are highly respected by the apostles and were followers of Christ before I was.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Greet Androni′cus and Ju′nias, my kinsmen and my fellow prisoners; they are men of note among the apostles, and they were in Christ before me.
J.B. Phillips New Testament   
Shake the hand of dear Epaenetus, Achaia’s first man to be won for Christ, and of course greet Mary who has worked so hard for you. A handshake too for Andronicus and Junias my kinsmen and fellow-prisoners; they are outstanding men among the messengers and were Christians before I was.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Greet Andronicus and Junia, my fellow Israelites who were in prison with me; they are prominent among the apostles, and they were in Christ before I was.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Greet Andronicus and Junia, my relatives who were in prison with me; they are prominent among the apostles, and they were in Christ before I was.
Common English Bible © 2011   
Say hello to Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners. They are prominent among the apostles, and they were in Christ before me.
Amplified Bible © 2015   
Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and [once] my fellow prisoners, who are held in high esteem in the estimation of the apostles, and who were [believers] in Christ before me.
English Standard Version Anglicised   
Greet Andronicus and Junia, my kinsmen and my fellow prisoners. They are well known to the apostles, and they were in Christ before me.
New American Bible (Revised Edition)   
Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners; they are prominent among the apostles and they were in Christ before me.
New American Standard Bible   
Greet Andronicus and Junia, my kinsfolk and my fellow prisoners, who are outstanding in the view of the apostles, who also were in Christ before me.
The Expanded Bible   
Greetings to Andronicus and Junia [C Junia is probably a woman’s name, though not certainly], my ·relatives [or fellow Jews], ·who were in prison with me [and fellow prisoners]. They are ·very important [prominent; or well known to/among the] apostles. They were believers in Christ before I was.
Tree of Life Version   
Greet Andronicus and Junia, my kin and fellow prisoners who are well known among the emissaries. They were in Messiah before me.
Revised Standard Version   
Greet Androni′cus and Ju′nias, my kinsmen and my fellow prisoners; they are men of note among the apostles, and they were in Christ before me.
New International Reader's Version   
Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews. They have been in prison with me. They are leaders among the apostles. They became believers in Christ before I did.
BRG Bible   
Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
Complete Jewish Bible   
Greetings to Andronicus and Junia, relatives of mine who were in prison with me. They are well known among the emissaries; also they came to trust in the Messiah before I did.
Worldwide English (New Testament)   
Give my greetings to Andronicus and Junia. They belong to my family. We were in prison together. The apostles think they are good men. They were Christians before I was.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Greet Andronicus and Junia, my relatives who were in prison with me; they are prominent among the apostles, and they were in Christ before I was.
Orthodox Jewish Bible   
Drishat Shalom to Andronicus and Junia, my kinsfolk and my fellow prisoners, who are outstanding among Moshiach’s shlichim, and also were in Moshiach before me.
Names of God Bible   
Greet Andronicus and Junia, who are Jewish by birth like me. They are prisoners like me and are prominent among the apostles. They also were Christians before I was.
Modern English Version   
Greet Andronicus and Junia, my kinsmen and fellow prisoners, who are noteworthy among the apostles, who also came to Christ before me.
Easy-to-Read Version   
And greet Andronicus and Junia. They are my relatives, and they were in prison with me. They were followers of Christ before I was. And they are some of the most important of the ones Christ sent out to do his work.
International Children’s Bible   
Greetings to Andronicus and Junias, my relatives, who were in prison with me. The apostles feel they are very important. They were believers in Christ before I was.
Lexham English Bible   
Greet Andronicus and Junia, my compatriots and my fellow prisoners, who are well known to the apostles, who were also in Christ before me.
New International Version - UK   
Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews who have been in prison with me. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was.
Disciples Literal New Testament   
Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my fellow-captives, who are notable among the apostles, who also were in Christ before me.