gloria autem et honor et pax omni operanti bonum Iudaeo primum et Graeco
But glory, honor, and peace, to every man that works good, to the Jew first, and also to the Gentile:
But glory, honor, and peace, to every man that works good, to the Jew first, and also to the Greek:
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
but glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
but glory, honor, and peace to everyone who works what is good, to the Jew first and also to the Greek.
but glory, honor and peace to every man who worketh good, to the Jew first and also to the Gentile.
but glory and honor and peace to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek:
But glory, honor and peace to everyone who cultivates good, to the Jews first, and to the Aramaeans.
but glory and honour and peace to every one that works good, both to Jew first and to Greek:
But glory, and honour, and peace to every one that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek.
but glory and honour and peace to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek:
but glory and honor and peace for everyone who does good, the Jew first and also the Greek.
But there will be glory, honor, and peace for every person who does what is good, for Jews first and Greeks as well.
but glory, honor, and peace for everyone who does what is good, first to the Jew, and also to the Greek.
But there will be glory, honor, and peace for everyone who practices doing good, initially for Jews but also for Greeks as well,
but glory and honor and peace for everyone who does good, for the Jew first and also the Greek.
but glory and honor and peace to everyone who does good, to the Jew first and also to the Greek.
but glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile.
But there will be glory and honor and peace from God for all who do good--for the Jew first and also for the Gentile.
But glory, honor, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile;
whereas glory, honour and peace will be given to every one who does what is good and right--to the Jew first and then to the Gentile.
But glory, honor, and peace go to every man who works good, to the Jew first, and also to the Greek.
But God will praise every person who does good things. He will make them great and they will have peace in their minds. He will do that first for the Jews, and he will do it also for the Gentiles.
and glory, and honour, and peace, to every one who is working the good, both to Jew first, and to Greek.
But God will give His greatness and honor and peace to all those who obey the truth. Both Jews and those who are not Jews will receive this.
But glory and honor and peace shall be to everyone who does good - to the Jew first, and also to the Greek.
But if you do what is right, you will receive glory, admiration, and peace (again, first for the Jew, then for the non-Jew).
But there will be glory and honor and peace from God for all who obey him, whether they are Jews or Gentiles.
However, glory, honor, and peace await everyone who does good—Jews first, and then Gentiles.
but glory and honor and peace to everyone who works good, to the Jew first and also to the Greek.
but glory, honour, and peace to everyone that works good, to the Jew first and also to the Greek.
but glory, honor, and peace for everyone who does what is good, first to the Jew, and also to the Greek.
But glory and honor and [heart] peace shall be awarded to everyone who [habitually] does good, the Jew first and also the Greek (Gentile).
But he will give glory, honor, and peace to everyone who does good—to the Jews first and also to those who are not Jews.
If you go against the grain, you get splinters, regardless of which neighborhood you’re from, what your parents taught you, what schools you attended. But if you embrace the way God does things, there are wonderful payoffs, again without regard to where you are from or how you were brought up. Being a Jew won’t give you an automatic stamp of approval. God pays no attention to what others say (or what you think) about you. He makes up his own mind.
but glory, honor, and peace for everyone who does what is good—for the Jew first and for the Greek.
but glory and honor and peace for everyone who does · good, for the Jew first and also for the Greek.
but glory and honor and peace for everyone who does good, the Jew first and also the Greek.
To everyone who does good will come praise, honour, and peace: to the Jew first, and also to the Gentile.
But God will give glory, honor, and peace to all who do what is good, to the Jews first and also to the Gentiles.
but glory, and honour, and peace, to each man that worketh good thing, to the Jew first, and to the Greek.
and there will be glory, honor and peace for everyone who does what is good, the Jew first and also, equally, the Greek.
But all who do right will be rewarded with glory, honor, and peace, whether they are Jews or Gentiles.
but glory and honor and peace for every one who does good, the Jew first and also the Greek.
But let me repeat, there is glory and honour and peace for every worker on the side of good, for the Jew first and then the Greek. For there is no preferential treatment with God.
but glory and honor and peace for everyone who does good, both the Jew first and the Greek.
but glory and honour and peace for everyone who does good, the Jew first and also the Greek.
But there will be glory, honor, and peace for everyone who does what is good, for the Jew first and also for the Greek.
but glory and honor and inner peace [will be given] to everyone who habitually does good, to the Jew first and also to the Greek.
but glory and honour and peace for everyone who does good, the Jew first and also the Greek.
But there will be glory, honor, and peace for everyone who does good, Jew first and then Greek.
but glory, honor, and peace to everyone who does what is good, to the Jew first and also to the Greek.
But ·he will give [or there will be] glory, honor, and peace to everyone who does good—to the Jews first and also to ·those who are not Jews [L the Greek; v. 9].
But there will be glory, honor, and shalom to everyone who does good—to the Jew first and also to the Greek.
but glory and honor and peace for every one who does good, the Jew first and also the Greek.
But there will be glory, honor and peace for everyone who does good. That is meant first for the Jews. It is also meant for the Gentiles.
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
but glory and honor and shalom to everyone who keeps doing what is good, to the Jew first, then to the Gentile.
And every one who does what is good, will be made great. He will have honour and peace. This will happen to the Jews first and then to those who are not Jews.
but glory and honour and peace for everyone who does good, the Jew first and also the Greek.
But tiferet and kavod and shalom to everyone who brings about what is tov (good), Yehudi above all and Yevani as well.
But there will be glory, honor, and peace for every person who does what is good, for Jews first and Greeks as well.
But glory, honor, and peace will be to every man who does good work—to the Jew first, and then to the Gentile,
But he will give glory, honor, and peace to everyone who does good—to the Jews first and also to those who are not Jews.
But God will give glory, honor, and peace to everyone who does good—to the Jews first and also to the non-Jews.
but glory and honor and peace to everyone who does good, to the Jew first and to the Greek.
but glory, honour and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile.
But there will be glory and honor and peace to everyone working good— both to the Jew first and to the Greek.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!