Home Master Index
←Prev   Romans 3:19   Next→ 



Source language
Original Greek   
Οἴδαμεν δὲ ὅτι ὅσα ὁ νόμος λέγει τοῖς ἐν τῷ νόμῳ λαλεῖ, ἵνα πᾶν στόμα φραγῇ καὶ ὑπόδικος γένηται πᾶς ὁ κόσμος τῷ θεῷ·
Greek - Transliteration via code library   
Oidamen de oti osa o nomos legei tois en to nomo lalei, ina pan stoma phrage kai upodikos genetai pas o kosmos to theo*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
scimus autem quoniam quaecumque lex loquitur his qui in lege sunt loquitur ut omne os obstruatur et subditus fiat omnis mundus Deo

King James Variants
American King James Version   
Now we know that what things soever the law said, it said to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
King James 2000 (out of print)   
Now we know that whatsoever things the law says, it says to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
Authorized (King James) Version   
Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
New King James Version   
Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
21st Century King James Version   
Now we know that whatsoever things the law saith, it saith to those who are under the law, that every mouth may be stopped and all the world may become guilty before God.

Other translations
American Standard Version   
Now we know that what things soever the law saith, it speaketh to them that are under the law; that every mouth may be stopped, and all the world may be brought under the judgment of God:
Aramaic Bible in Plain English   
But we know that whatever things The Written Law has said, it has said to those who are into The Written Law, that every mouth may be shut and the whole universe may be guilty before God,
Darby Bible Translation   
Now we know that whatever the things the law says, it speaks to those under the law, that every mouth may be stopped, and all the world be under judgment to God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now we know, that what things soever the law speaketh, it speaketh to them that are in the law; that every mouth may be stopped, and all the world may be made subject to God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now we know that what things soever the law saith, it speaketh to them that are under the law; that every mouth may be stopped, and all the world may be brought under the judgment of God:
English Standard Version Journaling Bible   
Now we know that whatever the law says it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be stopped, and the whole world may be held accountable to God.
God's Word   
We know that whatever is in Moses' Teachings applies to everyone under their influence, and no one can say a thing. The whole world is brought under the judgment of God.
Holman Christian Standard Bible   
Now we know that whatever the law says speaks to those who are subject to the law, so that every mouth may be shut and the whole world may become subject to God's judgment.
International Standard Version   
Now we know that whatever the Law says applies to those who are under the Law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
NET Bible   
Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world may be held accountable to God.
New American Standard Bible   
Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, so that every mouth may be closed and all the world may become accountable to God;
New International Version   
Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
New Living Translation   
Obviously, the law applies to those to whom it was given, for its purpose is to keep people from having excuses, and to show that the entire world is guilty before God.
Webster's Bible Translation   
Now we know that whatever things the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
Weymouth New Testament   
But it cannot be denied that all that the Law says is addressed to those who are living under the Law, in order that every mouth may be stopped, and that the whole world may await sentence from God.
The World English Bible   
Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.
EasyEnglish Bible   
So, we know that God's Law belongs to the Jews. God told them to obey everything that his Law teaches. As a result, nobody can say: ‘God should not punish me.’ Everybody in the world must stand in front of God and he will judge them.
Young‘s Literal Translation   
And we have known that as many things as the law saith, to those in the law it doth speak, that every mouth may be stopped, and all the world may come under judgment to God;
New Life Version   
Now we know that the Law speaks to those who live under the Law. No one can say that he does not know what sin is. Yes, every person in the world stands guilty before God.
Revised Geneva Translation   
Now, we know that whatever the Law says, it says it to those who are under the Law; so that every mouth may be stopped, and all the world may be subject to the judgment of God.
The Voice Bible   
We want to be clear that whatever the law says, it says to everyone who is under its authority. Its purpose is to muzzle every mouth, to silence idle talk, and to bring the whole world under the standard of God’s justice.
Living Bible   
So the judgment of God lies very heavily upon the Jews, for they are responsible to keep God’s laws instead of doing all these evil things; not one of them has any excuse; in fact, all the world stands hushed and guilty before Almighty God.
New Catholic Bible   
Now we know that what the Law says is addressed to those who are under the Law, so that every mouth may be silenced and the entire world may be seen as guilty before God.
Legacy Standard Bible   
Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are in the Law, so that every mouth may be shut and all the world may become accountable to God;
Jubilee Bible 2000   
Now we know that all that the law says, it says to those who are under the law, that every mouth may be stopped, and all the world may submit themselves unto God.
Christian Standard Bible   
Now we know that whatever the law says, it speaks to those who are subject to the law, so that every mouth may be shut and the whole world may become subject to God’s judgment.
Amplified Bible © 1954   
Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, so that [the murmurs and excuses of] every mouth may be hushed and all the world may be held accountable to God.
New Century Version   
We know that the law’s commands are for those who have the law. This stops all excuses and brings the whole world under God’s judgment,
The Message   
So where does that put us? Do we Jews get a better break than the others? Not really. Basically, all of us, whether insiders or outsiders, start out in identical conditions, which is to say that we all start out as sinners. Scripture leaves no doubt about it: There’s nobody living right, not even one, nobody who knows the score, nobody alert for God. They’ve all taken the wrong turn; they’ve all wandered down blind alleys. No one’s living right; I can’t find a single one. Their throats are gaping graves, their tongues slick as mudslides. Every word they speak is tinged with poison. They open their mouths and pollute the air. They race for the honor of sinner-of-the-year, litter the land with heartbreak and ruin, Don’t know the first thing about living with others. They never give God the time of day. This makes it clear, doesn’t it, that whatever is written in these Scriptures is not what God says about others but to us to whom these Scriptures were addressed in the first place! And it’s clear enough, isn’t it, that we’re sinners, every one of us, in the same sinking boat with everybody else? Our involvement with God’s revelation doesn’t put us right with God. What it does is force us to face our complicity in everyone else’s sin.
Evangelical Heritage Version ™   
Now we know that whatever the law says is addressed to those who are under the law, so that every mouth will be silenced and the whole world will be subject to God’s judgment.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Now we know that whatever the law says, it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world may be held accountable to God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Now we know that whatever the law says, it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be silenced, and the whole world may be held accountable to God.
New Matthew Bible   
Yea and we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that all mouths may be stopped, and all the world be subdued to God,
Good News Translation®   
Now we know that everything in the Law applies to those who live under the Law, in order to stop all human excuses and bring the whole world under God's judgment.
Wycliffe Bible   
And we know [Forsooth we know], that whatever things the law speaketh, it speaketh to them that be in the law, that each mouth be stopped, and each world be made subject to God.
New Testament for Everyone   
Now we know that whatever the law says, it is speaking to those who are “in the law.” The purpose of this is that every mouth may be stopped, and the whole world may be brought to the bar of God’s judgment.
Contemporary English Version   
We know that everything in the Law was written for those who are under its power. The Law says these things to stop anyone from making excuses and to let God show that the whole world is guilty.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Now we know that whatever the law says it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be stopped, and the whole world may be held accountable to God.
J.B. Phillips New Testament   
We know what the message of the Law is, to those who live under it—that every excuse may die on the lips of him who makes it and no living man may think himself beyond the judgment of God. No man can justify himself before God by a perfect performance of the Law’s demands—indeed it is the straight-edge of the Law that shows us how crooked we are.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Now we know that, whatever the law says, it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world may be held accountable to God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Now we know that whatever the law says, it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be silenced, and the whole world may be held accountable to God.
Common English Bible © 2011   
Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, in order to shut every mouth and make it so the whole world has to answer to God.
Amplified Bible © 2015   
Now we know that whatever the Law [of Moses] says, it speaks to those who are under the Law, so that [the excuses of] every mouth may be silenced [from protesting] and that all the world may be held accountable to God [and subject to His judgment].
English Standard Version Anglicised   
Now we know that whatever the law says it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be stopped, and the whole world may be held accountable to God.
New American Bible (Revised Edition)   
Now we know that what the law says is addressed to those under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world stand accountable to God,
New American Standard Bible   
Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, so that every mouth may be closed and all the world may become accountable to God;
The Expanded Bible   
We know that ·the law’s commands [L what the law says] are for those who ·have [are under/subject to; L are in] the law. This ·stops all excuses [L silences every mouth] and brings the whole world under God’s judgment,
Tree of Life Version   
Now we know that whatever the Torah says, it says to those within the Torah, so that every mouth may be shut and the whole world may become accountable to God.
Revised Standard Version   
Now we know that whatever the law says it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be stopped, and the whole world may be held accountable to God.
New International Reader's Version   
What the law says, it says to those who are ruled by the law. Its purpose is to shut every mouth and make the whole world accountable to God.
BRG Bible   
Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
Complete Jewish Bible   
Moreover, we know that whatever the Torah says, it says to those living within the framework of the Torah, in order that every mouth may be stopped and the whole world be shown to deserve God’s adverse judgment.
Worldwide English (New Testament)   
We know that everything the law says, it says to the people who have the law. Then no one can say a word for themselves. All the people in the world will be brought to God to be judged.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Now we know that whatever the law says, it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be silenced, and the whole world may be held accountable to God.
Orthodox Jewish Bible   
Now we know that whatever the Torah says, it says to those under the Torah, in order that every mouth might be stopped and kol HaOlam Hazeh become ashem (guilty) and liable to the Mishpat Hashem [TEHILLIM 1:5].
Names of God Bible   
We know that whatever the Scriptures say applies to everyone under their influence, and no one can say a thing. The whole world is brought under the judgment of God.
Modern English Version   
Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced, and all the world may become accountable to God.
Easy-to-Read Version   
What the law says is for those who are under the law. It stops anyone from making excuses. And it brings the whole world under God’s judgment,
International Children’s Bible   
The law commands many things. We know that those commands are for those who are under the law. This stops all excuses and brings the whole world under God’s judgment,
Lexham English Bible   
Now we know that whatever the law says, it speaks to those under the law, in order that every mouth may be closed and the whole world may become accountable to God.
New International Version - UK   
Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
Disciples Literal New Testament   
And we know that whatever the Law says, it speaks to the ones under the Law— in order that every mouth may be stopped and the whole world may become accountable to God.