Home Master Index
←Prev   Romans 3:21   Next→ 



Source language
Original Greek   
Νυνὶ δὲ χωρὶς νόμου δικαιοσύνη θεοῦ πεφανέρωται, μαρτυρουμένη ὑπὸ τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν,
Greek - Transliteration via code library   
Nuni de khoris nomou dikaiosune theou pephanerotai, marturoumene upo tou nomou kai ton propheton,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nunc autem sine lege iustitia Dei manifestata est testificata a lege et prophetis

King James Variants
American King James Version   
But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
King James 2000 (out of print)   
But now the righteousness of God apart from the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
King James Bible (Cambridge, large print)   
But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
Authorized (King James) Version   
But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
New King James Version   
But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,
21st Century King James Version   
But now the righteousness of God apart from the law is manifested, being witnessed by the Law and the Prophets,

Other translations
American Standard Version   
But now apart from the law a righteousness of God hath been manifested, being witnessed by the law and the prophets;
Aramaic Bible in Plain English   
But now the justice of God has been revealed without The Written Law and The Written Law and The Prophets testify of it.
Darby Bible Translation   
But now without law righteousness of God is manifested, borne witness to by the law and the prophets;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But now without the law the justice of God is made manifest, being witnessed by the law and the prophets.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But now apart from the law a righteousness of God hath been manifested, being witnessed by the law and the prophets;
English Standard Version Journaling Bible   
But now the righteousness of God has been manifested apart from the law, although the Law and the Prophets bear witness to it—
God's Word   
Now, the way to receive God's approval has been made plain in a way other than Moses' Teachings. Moses' Teachings and the Prophets tell us this.
Holman Christian Standard Bible   
But now, apart from the law, God's righteousness has been revealed--attested by the Law and the Prophets
International Standard Version   
But now, apart from the Law, God's righteousness is revealed and is attested by the Law and the Prophets—
NET Bible   
But now apart from the law the righteousness of God (which is attested by the law and the prophets) has been disclosed--
New American Standard Bible   
But now apart from the Law the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the Law and the Prophets,
New International Version   
But now apart from the law the righteousness of God has been made known, to which the Law and the Prophets testify.
New Living Translation   
But now God has shown us a way to be made right with him without keeping the requirements of the law, as was promised in the writings of Moses and the prophets long ago.
Webster's Bible Translation   
But now the righteousness of God without the law is manifested, being testified by the law and the prophets;
Weymouth New Testament   
But now a righteousness coming from God has been brought to light apart from any Law, both Law and Prophets bearing witness to it--
The World English Bible   
But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets;
EasyEnglish Bible   
But now we know how to become right with God. God has shown us the way that he will accept people as right with himself. This way is not part of the Law that he gave to Moses. But God's Law and the messages of his prophets have told us about it.
Young‘s Literal Translation   
And now apart from law hath the righteousness of God been manifested, testified to by the law and the prophets,
New Life Version   
But now God has made another way to make men right with Himself. It is not by the Law. The Law and the early preachers tell about it.
Revised Geneva Translation   
But now, the righteousness of God has been made manifest without the Law, having been witnessed by the Law and the Prophets;
The Voice Bible   
But now for the good news: God’s restorative justice has entered the world, independent of the law. Both the law and the prophets told us this day would come.
Living Bible   
But now God has shown us a different way to heaven—not by “being good enough” and trying to keep his laws, but by a new way (though not new, really, for the Scriptures told about it long ago). Now God says he will accept and acquit us—declare us “not guilty”—if we trust Jesus Christ to take away our sins. And we all can be saved in this same way, by coming to Christ, no matter who we are or what we have been like.
New Catholic Bible   
But now the righteousness of God that is attested by the Law and the Prophets has been manifested apart from law:
Legacy Standard Bible   
But now apart from the Law the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the Law and the Prophets,
Jubilee Bible 2000   
But now, without the law, the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the law and the prophets:
Christian Standard Bible   
But now, apart from the law, the righteousness of God has been revealed, attested by the Law and the Prophets.
Amplified Bible © 1954   
But now the righteousness of God has been revealed independently and altogether apart from the Law, although actually it is attested by the Law and the Prophets,
New Century Version   
But God has a way to make people right with him without the law, and he has now shown us that way which the law and the prophets told us about.
The Message   
But in our time something new has been added. What Moses and the prophets witnessed to all those years has happened. The God-setting-things-right that we read about has become Jesus-setting-things-right for us. And not only for us, but for everyone who believes in him. For there is no difference between us and them in this. Since we’ve compiled this long and sorry record as sinners (both us and them) and proved that we are utterly incapable of living the glorious lives God wills for us, God did it for us. Out of sheer generosity he put us in right standing with himself. A pure gift. He got us out of the mess we’re in and restored us to where he always wanted us to be. And he did it by means of Jesus Christ.
Evangelical Heritage Version ™   
But now, completely apart from the law, a righteousness from God has been made known. The Law and the Prophets testify to it.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But now, apart from the law (although attested by the law and the prophets) the righteousness of God has been disclosed.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But now, apart from law, the righteousness of God has been disclosed, and is attested by the law and the prophets,
New Matthew Bible   
But now is declared the righteousness that comes of God without the fulfilling of the law, yet having the witness of the law and of the prophets.
Good News Translation®   
But now God's way of putting people right with himself has been revealed. It has nothing to do with law, even though the Law of Moses and the prophets gave their witness to it.
Wycliffe Bible   
But now without the law the rightwiseness of God is showed, that is witnessed of the law and the prophets.
New Testament for Everyone   
But now, quite apart from the law (though the law and the prophets bore witness to it), God’s covenant justice has been displayed.
Contemporary English Version   
Now we see how God does make us acceptable to him. The Law and the Prophets tell how we become acceptable, and it isn't by obeying the Law of Moses.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But now the righteousness of God has been manifested apart from law, although the law and the prophets bear witness to it,
J.B. Phillips New Testament   
But now we are seeing the righteousness of God declared quite apart from the Law (though amply testified to by both Law and Prophets)—it is a righteousness imparted to, and operating in, all who have faith in Jesus Christ. (For there is no distinction to be made anywhere: everyone has sinned, everyone falls short of the beauty of God’s plan.) Under this divine system a man who has faith is now freely acquitted in the eyes of God by his generous dealing in the redemptive act of Jesus Christ. God has appointed him as the means of propitiation, a propitiation accomplished by the shedding of his blood, to be received and made effective in ourselves by faith. God has done this to demonstrate his righteousness both by the wiping out of the sins of the past (the time when he withheld his hand), and by showing in the present time that he is a just God and that he justifies every man who has faith in Jesus Christ.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But now, apart from the law, the righteousness of God has been disclosed and is attested by the Law and the Prophets,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But now, irrespective of law, the righteousness of God has been disclosed, and is attested by the law and the prophets,
Common English Bible © 2011   
But now God’s righteousness has been revealed apart from the Law, which is confirmed by the Law and the Prophets.
Amplified Bible © 2015   
But now the righteousness of God has been clearly revealed [independently and completely] apart from the Law, though it is [actually] confirmed by the Law and the [words and writings of the] Prophets.
English Standard Version Anglicised   
But now the righteousness of God has been manifested apart from the law, although the Law and the Prophets bear witness to it—
New American Bible (Revised Edition)   
But now the righteousness of God has been manifested apart from the law, though testified to by the law and the prophets,
New American Standard Bible   
But now apart from the Law the righteousness of God has been revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,
The Expanded Bible   
But now ·God’s way to make people right with him [L the righteousness of God] ·without [apart from] the law has been ·shown to us [revealed; made known], a way ·told to us [testified to; attested] by the law and the prophets.
Tree of Life Version   
But now God’s righteousness apart from the Torah has been revealed, to which the Torah and the Prophets bear witness—
Revised Standard Version   
But now the righteousness of God has been manifested apart from law, although the law and the prophets bear witness to it,
New International Reader's Version   
But now God has shown us his saving power without the help of the law. But the Law and the Prophets tell us about this.
BRG Bible   
But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
Complete Jewish Bible   
But now, quite apart from Torah, God’s way of making people righteous in his sight has been made clear — although the Torah and the Prophets give their witness to it as well —
Worldwide English (New Testament)   
So now God has shown how people can be put right with him without the law. The law and the prophets said he would do it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But now, irrespective of law, the righteousness of God has been disclosed, and is attested by the law and the prophets,
Orthodox Jewish Bible   
But now, apart from the Chok, the Tzedek Olamim—the Tzidkat Hashem—has been revealed, as attested by the Torah and the Nevi’im,
Names of God Bible   
Now, the way to receive God’s approval has been made plain in a way other than the laws in the Scriptures. Moses’ Teachings and the Prophets tell us this.
Modern English Version   
But now, apart from the law, the righteousness of God is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets.
Easy-to-Read Version   
But God has a way to make people right, and it has nothing to do with the law. He has now shown us that new way, which the law and the prophets told us about.
International Children’s Bible   
But God has a way to make people right with him without the law. And God has now shown us that way which the law and the prophets told us about.
Lexham English Bible   
But now, apart from the law, the righteousness of God has been revealed, being testified about by the law and the prophets—
New International Version - UK   
But now apart from the law the righteousness of God has been made known, to which the Law and the Prophets testify.
Disciples Literal New Testament   
But now apart from law, the righteousness of God has been revealed, being attested by the Law and the Prophets.