Home Master Index
←Prev   Romans 4:14   Next→ 



Source language
Original Greek   
εἰ γὰρ οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι, κεκένωται ἡ πίστις καὶ κατήργηται ἡ ἐπαγγελία·
Greek - Transliteration via code library   
ei gar oi ek nomou kleronomoi, kekenotai e pistis kai katergetai e epaggelia*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si enim qui ex lege heredes sunt exinanita est fides abolita est promissio

King James Variants
American King James Version   
For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:
King James 2000 (out of print)   
For if they who are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:
King James Bible (Cambridge, large print)   
For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:
Authorized (King James) Version   
For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:
New King James Version   
For if those who are of the law are heirs, faith is made void and the promise made of no effect,
21st Century King James Version   
For if those who are of the law be heirs, faith is made void and the promise made of no effect,

Other translations
American Standard Version   
For if they that are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of none effect:
Aramaic Bible in Plain English   
For if these who are of The Written Law were the heirs, faith would have been worthless and The Promise would have been void.
Darby Bible Translation   
For if they which are of law be heirs, faith is made vain, and the promise made of no effect.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For if they who are of the law be heirs, faith is made void, the promise is made of no effect.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise is made of none effect:
English Standard Version Journaling Bible   
For if it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void.
God's Word   
If those who obey Moses' Teachings are the heirs, then faith is useless and the promise is worthless.
Holman Christian Standard Bible   
If those who are of the law are heirs, faith is made empty and the promise is canceled.
International Standard Version   
For if those who were given the Law are the heirs, then faith is useless and the promise is worthless,
NET Bible   
For if they become heirs by the law, faith is empty and the promise is nullified.
New American Standard Bible   
For if those who are of the Law are heirs, faith is made void and the promise is nullified;
New International Version   
For if those who depend on the law are heirs, faith means nothing and the promise is worthless,
New Living Translation   
If God's promise is only for those who obey the law, then faith is not necessary and the promise is pointless.
Webster's Bible Translation   
For if they who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise made of no effect.
Weymouth New Testament   
For if it is the righteous through Law who are heirs, then faith is useless and the promise counts for nothing.
The World English Bible   
For if those who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of no effect.
EasyEnglish Bible   
People cannot get what God promised because they obey rules. If they could get it like that, then faith in God would be worth nothing. And what God promised would be worth nothing.
Young‘s Literal Translation   
for if they who are of law [are] heirs, the faith hath been made void, and the promise hath been made useless;
New Life Version   
If those who obey the Law are to get the world, then a person putting his trust in God means nothing. God’s promise to Abraham would be worth nothing.
Revised Geneva Translation   
For if those who are of the Law are heirs, then faith is made void, and the promise is made to no effect.
The Voice Bible   
If this inheritance is available only to those who keep the law, then faith is a useless commodity and the promise is canceled.
Living Bible   
So if you still claim that God’s blessings go to those who are “good enough,” then you are saying that God’s promises to those who have faith are meaningless, and faith is foolish.
New Catholic Bible   
If those who live by the Law are the heirs, faith is null and the promise is void.
Legacy Standard Bible   
For if those who are of the Law are heirs, faith has been made empty and the promise has been abolished;
Jubilee Bible 2000   
For if those who are of the law are the heirs, faith is in vain, and the promise annulled,
Christian Standard Bible   
If those who are of the law are heirs, faith is made empty and the promise nullified,
Amplified Bible © 1954   
If it is the adherents of the Law who are to be the heirs, then faith is made futile and empty of all meaning and the promise [of God] is made void (is annulled and has no power).
New Century Version   
If people could receive what God promised by following the law, then faith is worthless. And God’s promise to Abraham is worthless,
The Message   
That famous promise God gave Abraham—that he and his children would possess the earth—was not given because of something Abraham did or would do. It was based on God’s decision to put everything together for him, which Abraham then entered when he believed. If those who get what God gives them only get it by doing everything they are told to do and filling out all the right forms properly signed, that eliminates personal trust completely and turns the promise into an ironclad contract! That’s not a holy promise; that’s a business deal. A contract drawn up by a hard-nosed lawyer and with plenty of fine print only makes sure that you will never be able to collect. But if there is no contract in the first place, simply a promise—and God’s promise at that—you can’t break it.
Evangelical Heritage Version ™   
To be sure, if people are heirs by the law, faith is empty and the promise is nullified.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
For if the heirs are those who follow the law, then faith is meaningless · and the promise is void.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void.
New Matthew Bible   
For if those who are of the law are the heirs, then faith is but vain, and the promise of no effect.
Good News Translation®   
For if what God promises is to be given to those who obey the Law, then faith means nothing and God's promise is worthless.
Wycliffe Bible   
For if they that be of the law, be heirs, faith is destroyed, promise is done away.
New Testament for Everyone   
For if those who belong to the law are going to inherit, then faith is empty, and the promise has been abolished.
Contemporary English Version   
If Abraham and his descendants were given this promise because they had obeyed a law, then faith would mean nothing, and the promise would be worthless.
Revised Standard Version Catholic Edition   
If it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void.
J.B. Phillips New Testament   
The ancient promise made to Abraham and his descendants, that they should eventually possess the world, was given not because of any achievements made through obedience to the Law, but because of the righteousness which had its root in faith. For if, after all, they who pin their faith to keeping the Law were to inherit God’s world, it would make nonsense of faith in God himself, and destroy the whole point of the promise.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For if it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void.
Common English Bible © 2011   
If they inherit because of the Law, then faith has no effect and the promise has been canceled.
Amplified Bible © 2015   
If those who are [followers] of the Law are [the true] heirs [of Abraham], then faith [leading to salvation] is of no effect and void, and the promise [of God] is nullified.
English Standard Version Anglicised   
For if it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void.
New American Bible (Revised Edition)   
For if those who adhere to the law are the heirs, faith is null and the promise is void.
New American Standard Bible   
For if those who are of the Law are heirs, then faith is made void and the promise is nullified;
The Expanded Bible   
[L For] If people ·could receive what God promised [L are heirs] by following the law, then faith is worthless. And ·God’s promise to Abraham [L the promise] is ·worthless [nullified; canceled],
Tree of Life Version   
For if those who are of the Torah are heirs, trust has become empty and the promise is made ineffective.
Revised Standard Version   
If it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void.
New International Reader's Version   
Do those who depend on the law receive the promise? If they do, faith would mean nothing. God’s promise would be worthless.
BRG Bible   
For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:
Complete Jewish Bible   
For if the heirs are produced by legalism, then trust is pointless and the promise worthless.
Worldwide English (New Testament)   
If the world will belong to people who obey the law, it is of no use to believe God. And the promise is no good.
New Revised Standard Version, Anglicised   
If it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void.
Orthodox Jewish Bible   
For if the salvation-byworks legalists are yoreshim (heirs), emunah (faith) is rendered invalid and the havtachah (the promise) is annulled,
Names of God Bible   
If those who obey Moses’ Teachings are the heirs, then faith is useless and the promise is worthless.
Modern English Version   
For if those who are of the law become heirs, faith would be made void and the promise nullified,
Easy-to-Read Version   
If people could get God’s promise by following the law, then faith is worthless. And God’s promise to Abraham is worthless,
International Children’s Bible   
If people could receive what God promised by following the law, then faith is worthless. And God’s promise to Abraham is worthless,
Lexham English Bible   
For if those of the law are heirs, faith is rendered void and the promise is nullified.
New International Version - UK   
For if those who depend on the law are heirs, faith means nothing and the promise is worthless,
Disciples Literal New Testament   
For if the ones of the Law are inheritors, faith has been made-empty and the promise has been nullified.